- Бог знает, - тихо ответил Гилберт. - Великая любовь и великое страдание могут сотворить еще и не такое чудо.
- А я уверена, что он видел корабль, - сказала Энн.
- Не следующее утро, - продолжал капитан, - корабль "Ройял Вильям" прибыл в гавань Четырех Ветров. Все обитатели Долины высыпали на берег, чтобы встретить невесту. Директор просидел там всю ночь.
Глаза капитана Джима светились. Он смотрел на гавань, вспоминая происходившие в ней события шестидесятилетней давности.
- И Персис Лэй была на борту? - спросила Энн.
- Да. Она и жена капитана. У них произошло ужасное событие - по пути их застал шторм, и все их пищевые запасы пропали. Но все-таки им удалось доплыть. Когда Персис ступила на пристань, к ней подбежал Джон, взял ее за руки, и все, кто наблюдал эту сцену, зарыдали. Я сам тогда заплакал. Какой стыд, когда плачет мальчик.
- Персис была красивой? - спросила Энн.
- Не знаю, можно ли назвать ее очень красивой. Не знаю, - медленно проговорил капитан Джим. - Мы как-то не обратили на это внимания после стольких недель ожиданий. Тогда это никого не интересовало. В ней было что-то такое милое, что ее нельзя было не любить. Ее внешность была приятной: большие ясные глаза и копна каштановых волос. Той же ночью они поженились. Гости съехались даже из отдаленных селений. Миссис Сельвин разожгла огонь, и мы покинули их, сидящих у камина, как раз когда Джон погрузился в свое состояние медитации. Да, много странных вещей повидал я в жизни. - Капитан Джим покачал головой.
- Это очень занимательная история, - сказала Энн, которую рассказ очень заинтересовал. - Как долго они здесь жили?
- Пятнадцать лет. Вскоре после их свадьбы я ушел, как и хотел, в море. Но я часто заезжал к ним. Пятнадцать счастливых лет! Они умели быть счастливыми. Некоторым, как вы, наверное, заметили, это удается. Что бы ни случалось, они все переносили легко. Они не могли долго держать обиды. Да и ругались всего раз или два. Однажды миссис Сельвин сказала мне, смеясь, как всегда:
"Я так ужасно себя чувствую, когда мы с Джоном ругаемся, но даже тогда я чувствую, как хорошо иметь такого мужа, с ним даже ругаться приятно". Потом они переехали в Шарлоттаун. Этот дом купила Нед Рассел и перевезла сюда Элизабет. Нед и ее муж Алек были веселой молодой парочкой, такими я их и помню. Мисс-Элизабет Рассел была сестрой Алека. Она приехала к ним на год. Элизабет была тоже веселого нрава. И в стенах этого дома очень часто раздавался смех. Вы, миссис Блайз, третья невеста в этом доме.
Энн выглядела очень красивой в тот вечер, и это заметили все. Ее щеки пылали, глаза сверкали. Даже старый доктор залюбовался ею, а позже сказал своей жене, что их сноха - настоящая красавица.
- Ну, мне пора возвращаться, - объявил капитан Джим. - Я отлично провел этот вечер.
- Приходите к нам почаще, не забывайте, - сказала Энн.
- Вы вряд ли стали бы приглашать меня, если бы знали, с каким удовольствием и как часто я буду заходить к вам.
- Я серьезно, - улыбнулась Энн. - Истинный крест, как говорили мы в школе.
- Тогда я приду, - уверил Джим. - Я буду часто докучать вам. В свою очередь буду рад видеть вас у себя в гостях. Мне не с кем поговорить, кроме Фест Мэйта. Да будет благословенно его общительное сердце. Он внимательно выслушивает меня, хотя сам неразговорчив. Вы молоды, я стар, но души наши близки. Мы принадлежим к той расе, которая знает Джозефа, как сказала бы Корнелия Брайэнд.
- Раса, которая знает Джозефа? - переспросила Энн.
- Да. Корнелия делит все народы мира на две группы. В первую входят те, кто знает Джозефа, а во вторую - кто не знает. Если у нас одинаковый взгляд на вещи, похожие мысли и схожее чувство юмора, то вы принадлежите к группе, которая знает Джозефа.
- О, я поняла! - воскликнула Энн. - Это то, что я всегда называла "добрая душа".
- Да, да, - согласился капитан Джим, - когда вы приехали сегодня вечером, миссис Блайз, я сказал себе: "Она той породы, которая знает Джозефа, и был рад, когда мое предположение подтвердилось, иначе мы не получили бы такого удовольствия от совместно проведенного вечера. Люди, которые знают капитана Джозефа, - соль земли.
Луна только что взошла, когда Энн и Гилберт подошли к двери со своими гостями. Гавань Четырех Ветров казалась сказочной страной. Цветник и высокие тополя, чьи силуэты серебрились под луной, выглядели загадочно.
- Мне всегда нравились цветы, - сказал капитан Джим, слетка касаясь их руками. - Люди жалуются, что цветы быстро вянут и некрасиво выглядят. Никому не хочется гнуться каждое утро над цветами, ухаживая за ними. Я раньше присматривал за цветами мисс Элизабет, и ее цветник всегда был в прекрасном состоянии. Она была без ума от цветов.
Читать дальше