- Как вы смеете?!
У Букера мгновенно посуровел взгляд, и она умолкла.
- Я все время пытаюсь вам сказать... - Злость, появившаяся в его глазах, как будто умерила ее ярость. - Если вы и дальше будете изображать чужих вдов, то рано или поздно угодите за решетку. Не знаю, зачем вам это понадобилось, но с вашей внешностью вы могли бы найти себе другое занятие. Поспокойнее. Боюсь, вы не понимаете, в какие серьезные игры пытаетесь играть.
- Я все прекрасно понимаю, доктор Букер, - горячо возразила Тесc. - И свой дурацкий наряд я выбрала не для того, чтобы по-идиотски, как вы выразились, привлечь ваше внимание. И мне плевать на ваше мнение обо мне. Не сомневаюсь, вам уже пришлось сегодня встретиться с настоящей миссис Гаролдс. Но признайтесь, что я неплохо поработала. И маскарад мне очень помог. Благодаря парику, я узнала у вас то, что узнала. Полицейские правила мне известны, и у тех, кто занимается расследованием смерти Гари Гаролдса, я бы ни словечка не выудила.
Тяжело дыша, Тесc затихла, все еще не в силах побороть злость. Они буравили друг друга глазами. Правда, Тесc, несмотря на высокий рост, все-таки пришлось немного поднять голову, а Этану немного наклониться. Неожиданно он осознал, что под напором нешуточных страстей все еще держит женщину за руку. Ее ладонь пробудила в нем странное беспокойное чувство. А ведь он все еще не знает ни ее имени, ни рода занятий; собственно, он ничего не знает о прекрасной незнакомке, с которой, между прочим, его свело убийство.
Отпустив ее руку, он отступил на шаг и, прищурившись, смерил женщину оценивающим взглядом.
- Зачем вы приходили ко мне? Кинтесса Рейнолдс, выдавая свое смущение, облизала губы и провела рукой по платью, словно стирая его прикосновение. Судорожно вцепившись в сумочку, она посмотрела ему в глаза.
- Не хотите поинтересоваться, как меня зовут?
Букер рассмеялся и, уперев руки в боки, покачал головой. Потом ласково улыбнулся своей собеседнице.
- Вы собираетесь назвать мне настоящее имя или опять что-нибудь придумаете?
- У меня есть с собой документы, - хмуро ответила Тесc.
- Ну уж наверняка, - хмыкнул Этан Букер.
Наступила очередь зеленоглазой красотке прищуриться и смерить его оценивающим взглядом.
- Вы циник, доктор Букер.
- Нет, моя дорогая, так нечестно, - подмигивая Тесc, заявил Букер. - Вам известно, как меня зовут.
- Но я же пытаюсь сказать вам свое настоящее имя, а вы мне мешаете, проговорила Тесc таким тоном, словно перед ней был расшалившийся ребенок.
Изображая предельное внимание, Букер сложил руки на груди и склонил голову набок.
- Ну! Как же вас зовут?
У Тесc вытянулись в ниточку губы, и она на мгновение затаила дыхание. Потом отвела взгляд, словно принимая решение, и вновь посмотрела на Букера.
- Меня зовут Кинтесса Рейнолдс.
- Кинтесса, - повторил Букер, качая головой. - Теперь я вам верю.
- Послушайте, Букер, я же не сама выбирала имя. Это все мама... - И она пошевелила плечами, будто желая освободиться от сковавшего их напряжения. Мама страдала от разочарований. Ей хотелось величия, вот она и отыгралась на мне.
- Ну да, - задумчиво проговорил Этан Букер, все еще продолжая улыбаться. А зачем вы приходили сегодня днем, Кинтесса?
- Зовите меня Тесc, - привычно произнесла она, глядя в сторону и теребя замочек на сумочке.
Женщина явно волновалась, но Букер не собирался облегчать ей жизнь, поэтому молчал в ожидании ответа. Она облизала губы и огляделась. Они стояли возле самых Дверей, за которыми темнела романтическая ночь.
Однако Тесc было не до романтики. Ей не хотелось вступать в романтические отношения с доктором Букером. Но, с другой стороны, она пока еще ничего от него не добилась. А от этого страдает дело. Да и угроза Барсука... Надо что-то предпринимать. Взгляд Тесc скользил по залу, ища на чем остановиться. Оркестр играл вальс, и пары грациозно кружились.
Тесc схватила Букера за руку и потащила в центр.
- Я хочу танцевать. Букер не то чтобы упирался, но танцевать ему явно не хотелось, и они несколько мгновений неподвижно простояли лицом к лицу, осознавая, что вальс требует объятий.
Первым пришел в себя Букер. Когда он положил руку ей на талию и сделал шаг, Тесc показалось, будто ее обожгло огнем, и она поняла, что совершила ошибку, - не надо было тащить его в круг. Но ей и в голову не могло прийти, что стоит ему прикоснуться к ее телу, даже через шелк, и она вся откроется ему навстречу... Здравый смысл изменил ей.
На секунду Тесc зажмурилась, заставляя себя думать о том, как будет купать кошку Сабрину, и вместе с воспоминанием о шелковистой кошачьей шерсти вернулось ощущение реальности. Мокрая кошка выглядит очень жалко. Однако свобода длилась недолго. Не успела Тесc перевести дух, как ей опять стало не по себе от прикосновений Букера.
Читать дальше