Маргарет Мур - В твоих пылких объятиях

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Мур - В твоих пылких объятиях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В твоих пылких объятиях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В твоих пылких объятиях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В твоих пылких объятиях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В твоих пылких объятиях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Правда, будем, - подтвердил ее слова Ричард. - Оба.

- Я знаю отличную кондитерскую лавку неподалеку, - произнес мистер Хардинг, ни к кому конкретно не обращаясь.

Парнишка наконец поддался на уговоры, позволил взять себя за руку и увести. Ричард и Элисса остались в одиночестве.

- Прости... - сразу же сказала она, как только за мистером Хардингом, Уилом и Диллсвортом закрылась дверь.

- Извини меня... - одновременно с ней заговорил Ричард.

Оба смутились и замолчали.

Молчание нарушил дрожащий голос Элиссы;

- Позволь мне говорить первой, очень тебя прошу.

Ричард покачал головой:

- Ну уж нет. - Он взял Элиссу за руку и повел в кабинет мистера Хардинга. - Я слишком долго хранил молчание о некоторых вещах, и это дорого нам с тобой обошлось. Выслушай меня, и ты, возможно, поймешь кое-что в моем характере.

- Хорошо, - сказала она, усаживаясь в кресло, - я обязательно тебя выслушаю, но прежде хочу сказать, что доверяю тебе, как себе самой, и не сомневаюсь, что ты никогда не сделал бы ничего плохого "ни мне, ни Уилу.

- Господи, Элисса, как я рад это слышать!

- Ну а теперь говори все, что ты считаешь нужным, хотя заранее предупреждаю, что после твоего рассказа у меня наверняка возникнет желание задать тебе несколько вопросов.

Ричард нахмурился:

- Это о чем же?

Она вспыхнула, но не отвела от него взгляда.

- О твоих семейных тайнах. Альфред Седжмор кое-что мне о них поведал, но я хочу услышать и оригинальную версию - из твоих уст.

- А, добрейший мистер Седжмор! - с отвращением произнес Ричард. Пришел на помощь в трудную минуту?

- И знал при этом в деталях многие важные пункты из завещания моего мужа и моих брачных договоров, - добавила Элисса. - Думаю, если кого и следует подозревать в преступных намерениях, так это...

- Жалкий червяк! Я тоже думаю, что всему виной он.

Хотя "железный" Хардинг не захотел делиться со мной информацией, у меня есть такое ощущение, что дни Седжмора на свободе сочтены.

- Мне ужасно жаль, что я во всем обвинила тебя, Ричард. Мне следовало больше прислушиваться к своему сердцу и больше тебе доверять.

- Не могу тебя осуждать - ведь ты слышала обо мне только дурное. Ричард облокотился о конторку Хардинга. - Ну так что тебе поведал о моих родителях Седжмор?

Без сомнения, какие-нибудь мерзости?

- К сожалению, да.

Ричард вскочил со стула и заходил по комнате.

- Они были отвратительными людьми, мои родители, и это чистая правда. А мой дом был пристанищем скорби, печали и несчастья. Признаться, в детстве я не осознавал до конца всего ужаса своего существования. Я понял это позже, когда познакомился с другими людьми и узнал, что далеко не все семьи живут так, как моя. Как выяснилось, далеко не всякий ребенок моего возраста ходил на цыпочках, чтобы, не дай Бог, не обеспокоить мать или отца. Не всякий мальчик находил единственную опору в жизни в книгах и учебе, так как родителям не было до него никакого дела. Не всякий ребенок трепетал от страха, оказываясь с родителями в одной комнате. Уверен, далеко не каждый матрос знает те ругательства, которыми в гневе обменивались мои отец и мать. Вряд ли кто поверит, что в ту минуту, когда появлялись слуги, которые могли услышать их брань, они начинали вдруг говорить между собой медоточивыми голосами и называть друг друга голубком и голубкой. - Ричард пристально посмотрел на Элиссу. - Я понял, что такое лицемерие, в самом нежном возрасте, хотя значения слова "лицемерие" еще не знал. - Он перевел дух и уселся на стул мистера Хардинга. - Заранее прошу прощения за то, что мне придется тебе сейчас поведать, но я хочу, чтобы ты знала обо мне все и могла понять, почему я стал таким, каков я есть.

Элисса кивнула и приготовилась слушать исповедь Ричарда без предвзятости, вбирая в себя факты и только факты и не торопясь давать им оценку.

- Итак, ты, надеюсь, уже поняла, какова была атмосфера дома, в котором я родился и вырос, - снова заговорил он, не спуская с нее напряженного взгляда. - Но что атмосфера? Это так, ерунда, что называется, воздух. Под родительским кровом мне предстояло познать другие, куда более осязаемые и ужасные вещи. Когда мне было восемь лет, как-то раз среди ночи меня разбудил дурной сон. Мне часто снились дурные сны, но этот был настоящим ночным кошмаром, хотя сейчас я его и не помню. Как бы то ни было, мне захотелось увидеть мать. - При этих словах Ричард громко рассмеялся, но смех его был не веселым, а зловещим, и Элиссе, которая слышала его раскаты, сделалось жутко. - Почему мне этого захотелось, сказать трудно - ведь мать никогда не обращала на меня внимания, но уж лучше невнимательная мать, чем никакой, так, по-видимому, я тогда рассуждал, на подсознательном, разумеется, уровне. Короче, я очень испугался и отправился к ней за утешениями. Ни ее, ни отца я в спальне не обнаружил. Потом я услышал приглушенные звуки музыки, доносившиеся со двора, подошел к окну и увидел, что в павильоне у реки горит свет. Я знал, что родители часто пируют там по ночам с друзьями, подумал, что моя мать в павильоне, и, несмотря на поздний час, решил отправиться туда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В твоих пылких объятиях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В твоих пылких объятиях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В твоих пылких объятиях»

Обсуждение, отзывы о книге «В твоих пылких объятиях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x