• Пожаловаться

Диана Блейн: Сплетение судеб

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Блейн: Сплетение судеб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сплетение судеб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сплетение судеб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Диана Блейн: другие книги автора


Кто написал Сплетение судеб? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сплетение судеб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сплетение судеб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блейн Диана

Сплетение судеб

Диана БЛЕЙН

Сплетение судеб

Перевод с английского И.П. Архиповой

Анонс

Они были Ромео и Джульеттой большого города - отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы...

Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь "золотая девочка" превратилась в знаменитейшую фотомодель, а "плохой мальчишка" - в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Пролог

Кто-то шел за ней - Габи это знала. Ледяной страх сковал горло. Уже почти стемнело, и сознание того, что она по собственной дурости решила пойти пешком по этому району, когда на Нью-Йорк опускались сумерки, не приносило облегчения. Надо было дождаться автобуса, но не хватило терпения. Была весна, на деревьях распускались почки. Она не подумала, что от дома учителя музыки до ее дома идти далеко.

Золотисто-каштановые локоны падали на ее тонкое, узкое лицо, большие зеленые глаза тревожно оглядывали пустынную улицу. Ни одного прохожего! Потуже натянув кашемировый свитер на тонкие плечи, Габи закусила губу. Кожаную сумочку и ноты она плотно прижала к груди, как будто они могли защитить ее. Дурочка, твердила она себе, глупая девчонка! Одета так, что за квартал ясно, из какой она семьи, и шагает по улицам, где вцепятся в горло за один доллар. Между тем шаги за ее спиной зазвучали увереннее и убыстрились.

Их двое, вдруг поняла Габи, и паника охватила ее; один шагает тяжелее, другой легче. Заворачивая за угол, он на мгновение оглянулась, и сердце ее мучительно заколотилось. Она их увидела - два грязных злобных оборванца. А впереди узкие переулки и темные дома. Габи еще больше ускорила шаг. Чуть дальше по улице завиднелся гараж. Если бы только он был еще открыт! Она устремилась к этому гаражу, но шаги были уже совсем близко. Эти парни перешли на бег, мелькнуло у Габи в голове. Успеет ли она добежать до гаража?

- Нет! - закричала Габи, но было уже поздно. Они настигли ее, когда она поравнялась с переулком. Тот, что был выше, схватил ее за руку, второй, пониже ростом, ухватился за сумочку и, ругаясь, стал тянуть ее к себе. Нотные листы полетели во все стороны.

Габи что было силы вцепилась в сумочку; она хотела закричать, но не успела издать ни звука - один из оборванцев, несмотря на ее отчаянное сопротивление, потянул ее в глубь переулка. Если бы только она не надела сегодня эти дурацкие туфли на плоской резиновой подметке! Что бы она не отдала сейчас за старые каблуки-шпильки!

- Не трогайте меня! - в ярости кричала Габи. Волосы у нее растрепались, рассыпались по плечам, она отчаянно сопротивлялась.

- Заткнись, рыжая! - Высокий захохотал и схватил ее за плечи. - Забирай сумку, Терри!

- Отпусти! - прокричал коротышка, выдирая из рук Габи сумочку. - Давай, давай, детка! У тебя ведь денег куры не клюют. Тебе никто не говорил, что надо делиться?

- Вот-вот, мы ведь небогатые, - бормотал высокий.

- Фью! - присвистнул коротышка, исследовав содержимое сумочки. - Пять десяток! - И зажал бумажки в кулаке. - Фартово! - буркнул он и стал снова копаться в сумочке.

Габи охватил ужас. Наплевать на деньги, но что будет дальше? Никогда еще она не чувствовала себя такой беспомощной и одинокой. Слезы брызнули у нее из глаз, когда один из оборванцев плотоядно ухмыльнулся, глядя на нее. Габи точно понимала, что у них на уме, и отпрянула назад, готовясь защищаться сколько хватит сил, но споткнулась и тяжело рухнула на тротуар. Она чувствовала под спиной твердый асфальт, видела, как нависли над ней оба ворюги, их руки уже добрались до ее блузки.

- Что тут происходит? - неожиданно раздался басистый голос от входа в переулок.

Парни вздрогнули, выпрямились, повернули головы в ту сторону. Даже на расстоянии фигура, загородившая просвет, выглядела внушительно. Черноволосый смуглый парень в белой майке, в облегающих мускулистые ноги слаксах. Габи разглядела густые, черные, слегка вьющиеся волосы и глаза, такие черные и такие большие, что по сравнению с ними как бы уменьшались и смягчались другие черты его лица и прямой нос казался не таким уж внушительным, челюсть - не такой квадратной и вся его львиная голова - не такой тяжелой и грубой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сплетение судеб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сплетение судеб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Костюнин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Белая
Диана Блейн: Неторопливая игра
Неторопливая игра
Диана Блейн
Татьяна Мюллер-Кочеткова: Сплетение судеб, лет, событий
Сплетение судеб, лет, событий
Татьяна Мюллер-Кочеткова
Отзывы о книге «Сплетение судеб»

Обсуждение, отзывы о книге «Сплетение судеб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.