После долгого молчания Ноа проговорил задумчиво:
- Послушай, Тру...
- Что скажешь?
- Как ты думаешь насчет усов?
- Усов?
- Да.
- Черт, у меня они вроде есть. Что я должен о них думать?
- Я не о том. Как ты считаешь, нравятся они женщинам?
- Женщинам? Почему ты спрашиваешь?
- А, черт! Так просто. Забудь об этом.
Тру сплюнул через край повозки, вытер губы.
- Какая-нибудь кость застряла у тебя в горле? - спросил он потом. Вроде этой костлявой газетной леди?
- Чушь!
- Говорил я тебе, держи с ней ухо востро.
- Она не из тех, на кого бы я польстился... Но ты видел, какую она статейку тиснула про меня в своей газете? С таким же успехом могла бы крикнуть посреди улицы, что шериф Дедвуда был первым и единственным, кого она увидела в бардаке у Розы в день ее прибытия в город.
- Какое тебе до этого дело? Почему неженатому человеку нельзя сходить в тот квартал?
- Конечно.
- Я тоже собирался наведаться туда, когда разгружусь. Но после того, как доктор взрезал меня и зашил опять, не знаю, выдержу ли сейчас такую нагрузку...
Через какое-то время Тру спросил:
- А что насчет ее сестры, той, кого называют Ив?.. У тебя было с ней?
- А у кого не было?
- Слушай, они ведь совсем непохожи, эти обе, верно? Ив, такая мягкая вся, сдобная... Женщина и должна быть мягкой, нет? И лицо у нее тоже ничего. Даже красивое. Не то что у этой.
Ноа улыбнулся ему с понимающим видом. Тру, видимо, знал, о чем говорил.
- Я вот думаю... - После этого Ноа молчал так долго, что Тру вынужден был спросить:
- О чем?
- Да так... О женщинах. О других, не об этих... Ты когда-нибудь имел дело с такой, которая тебе взаправду нравилась?
Тру вытянул ноги, покрепче ухватился рукой за поручни. Его светлые глаза пристально глядели на горную гряду перед ними, взгляд был отсутствующий.
- Да, - сказал он. - Было такое. Мне тогда едва стукнуло восемнадцать. Имелась у меня девчонка, жутко хотела выйти за меня. Фрэнси ее звали, вот как. Я как раз возил товары для армии из Канзаса в Юту. Они тогда с мормонами там ковырялись. Хотели подчинить их себе этих строптивых мормонов. Она тоже была из них, из мормонов то есть, моя Фрэнси. Я даже одно время помышлял в их религию перейти, веришь?
- И что дальше было?
- Родители выдали ее за какого-то из своих. Когда они поженились, у него уже было две жены, веришь? Клянусь, Ноа, я до сих пор переживаю все это... Черт, как она меня любила! И я ее тоже, а она взяла и выкинула такую штуку - вышла за старого, как Мафусаил, который и с прежними-то женами не справлялся... С тех пор меня воротит от порядочных женщин.
- Сколько тебе сейчас лет, Тру?
- Сорок.
- И после того ты не встретил ни одной, которую полюбил?
- Нет. И не хочу,
- А насчет детей? Хотел когда-нибудь детей?
- Такой, как я, не должен думать о детях. Всегда в пути, всегда в разных местах... Груз, быки - вот и все... Что бы я делал с семьей? Она бы только тянула меня, как кандалы на ногах...
Если Ноа и уловил в словах Тру ноту сожаления, он удержался от того, чтобы сказать ему об этом.
Еще не было десяти утра, когда они въехали в долину Спирфиш. Настоящий амфитеатр из нефритовых скал с фиолетовой, как аметист, сердцевиной открылся перед ними. Немудрено, что индейцы сопротивлялись тому, чтобы белые стали владельцами этого места. Оно было не только прекрасно, но и плодородно - с многочисленными ручьями холодной чистой воды, которые питались таявшим на вершинах снегом и подземными ключами. Эти пенные бурные потоки несли в долину достаток, здоровье и покой. Но его здесь не было - покоя...
Когда отец Ноа, Кирк Кемпбелл, бросил лишь первый взгляд на долину Спирфиш, он сразу сообразил, что этот кусок земли может стать зародышем и колыбелью земледелия Западной Дакоты... Потому что не для него было быстрое, но зато чреватое всякими неприятными неожиданностями обогащение на золотоносных полях. Ему по душе более медленный, однако верный способ процветания - хорошее фермерское хозяйство.
Сразу же по прибытии, в начале мая, Кирк отправился на ферму самого первого здесь белого поселенца, Джеймса Батчера, которого индейцы уже вынудили оставить свой дом и построить другой, в трех милях восточное, прямо у подножия холма, откуда стекает ручей Фоле Боттом.
Позднее, тоже в мае, сюда прибыла большая группа поселенцев из Монтаны. Закаленные горцы, они уже привыкли к жизненным тяготам, к стычкам с индейцами и были готовы отражать атаки отрядов, во много раз превышающих собственную их численность.
Читать дальше