- Скажите мне, милая, где он? - вдруг прошептал он, наклоняясь к Кэссиди почти вплотную.
Кэссиди прекрасно поняла, что он имеет в виду. Этот человек лишился любимой дочери, которая пала от руки убийцы, да и вдобавок был уверен, что и обоих внучат нет в живых. Не удивительно поэтому, что он так мечтал об отмщении, не удивительно, что в одиночку организовал крестовый поход против убийцы.
Может быть, узнай он, что внук с внучкой вовсе не погибли, а живы и здравствуют, и тогда отказался бы от планов мщения? Может, он согласится в обмен на возвращение детишек в лоно семьи отказаться от преследования Ричарда?
Все эти мысли вихрем пронеслись в голове Кэссиди, и она уже открыла рот, чтобы поведать ему правду, как вдруг между ними вклинился и повис у неё на руках настоящий смерч из плоти и крови.
- Франческа! - не веря своим глазам вскричала Кэссиди, заключая в объятия младшую сестру, которую так давно не видела. - Когда ты приехала?
- Несколько дней назад. Мы хотели сделать тебе сюрприз, но я уже не вытерпела, - весело прощебетала девочка. - Франческе О'Рурк было всего тринадцать, но выглядела она гораздо старше, унаследовав от Шона неуемную живость, а матери, графини Альба-Финаньери О'Рурк - поразительную красоту. - Мабри сказала, что Шон нездоров, и я решила его проведать. К тому же мама снова собралась замуж, а ты сама знаешь, какими скучными становятся люди, когда влюбляются.
Кэссиди почувствовала, что краснеет. Франческа, правда, ничего не заметила, но вот генерал - Кэссиди была в этом уверена - оказался более наблюдательным. И, конечно, догадался о причине её смущения.
- Не говори - ужасные зануды, - поспешно закивала она. - Ну, а как ты нашла Шона?
- О, по-моему, он свеж как огурчик, - хихикнула Франческа. - Немного устал, быть может, но это вполне объяснимо - в его то возрасте.
- Между прочим, милочка, он моложе меня, - прогудел генерал с напускной укоризной, смешанной с кокетством.
Франческа обернулась и, радостно взвизгнув, взяла генерала под руку. Одарив его восхищенным взглядом, она добавила:
- У папочки все равно нет для меня времени. И никогда не было. Кэсси вам подтвердит. Может, дядя Эмберсон, вы меня удочерите? Вам хоть со мной интересно.
Дядя Эмберсон! Это словосочетание резануло Кэссиди ухо, но генерал, к её изумлению, расцвел и одарил её непоседливую сестренку нежнейшей улыбкой. Эсси Скотт стояла чуть поодаль, бледно-серая, с ничего не выражающим лицом.
- Надеюсь, моя соседка по комнате это ты? - спросила Кэссиди, с трудом преодолевая желание схватить сестренку за руку и утащить отсюда, подальше от генерала. - Пойдем туда - поможешь мне устроиться. Заодно расскажешь мне про школу, про маму и все остальное.
- Мама - зануда, школа меня вконец затрахала, а в остальном все полная мура, - заявила Франческа с озорной улыбкой. - Я с тобой, конечно, пойду, но ты расскажешь мне про свои амурные похождения. Лады?
И снова Кэссиди покраснела до корней волос. И снова это не ускользнуло от внимания генерала.
Черт бы его побрал, в отчаянии подумала Кэссиди. Если бы только не эти бессонная ночь и утомительный перелет! Сейчас же она мечтала лишь об одном: броситься ничком на кровать и выплакаться всласть.
- Никаких амурных похождений у меня не было, - отрезала она. - Все никак с подходящим кадром не познакомлюсь.
Франческа сочувственно кивнула и направилась к дверям. Она была в коротеньких шортиках, из-под которых торчали бесконечные мосластые ноги, и в коротенькой маечке, открывавшей худенькие загорелые плечики. Совсем ещё цыпленок, невольно подумала Кэссиди.
- Тогда я тебе о своих расскажу, - весело пообещала Франческа. - Чао! - попрощалась она с генералом.
- Чао, дитя мое! - ответил тот.
Кэссиди, выходя, всей спиной ощущала на себе его жгучий взгляд.
* * *
- Так расскажи мне про этого Ричарда Тьернана! - беззаботно прощебетала Франческа, не удосужившись даже закрыть дверь их спальни. По счастью Кэссиди в этот миг стояла, повернувшись к сестренке спиной, и лишь благодаря этому сумела скрыть свои чувства. К тому времени, как Кэссиди, закрыв дверь, уселась на кровать, она уже полностью держала себя в руках.
- А что тебе до Ричарда Тьернана? - небрежным тоном осведомилась она.
- Он и правда такое чудовище? Так утверждает ваша пресса, да и дядя Эмберсон говорит то же самое. Шон в ответ на мои расспросы велел потерпеть, пока выйдет его книга, а Мабри посоветовала обратиться к тебе.
- А почему тебя это так интересует?
Читать дальше