Алексей Федорчук - Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Федорчук - Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: ОС и Сети, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В KE имеется спеллинг, и весьма развитый, с возможностью подключения и пополнения пользовательского словаря. Но только — для англоязычных текстов, никакого намёка на русский язык поначалу не обнаруживается:

Однако оказалось, что проблема эта решается сама собой, причём не просто, и даже не очень просто, а ещё проще. Из просмотра сайта ActiveState Communityвыяснилось, что в KE используются те же самые словари, что и в Mozilla, то есть словари для hunspell'а. Однако общесистемные словари, например, вроде установленного у меня hunspell-ru-ie-yo (с поддержкой буквы Ё) он не видит — ему требуется собственные их копии, расположенные в каталоге /usr/lib/komodo-edit/mozilla/dictionaries. По умолчанию там лежат файлы только для словаря американского английского: en-US.aff и en-US.dic. Так что достаточно скопировать в него из /usr/share/hunspell файлы ru_RU.aff ru_RU.dic — и русский язык в панели спеллинга появится незамедлительно:

Выбранный один раз в данном документе, русский язык при проверке орфографии становится умолчальным не только в текущем проекте, но также и во всех открытых в данный момент проектах. Правда, подчёркивания ошибочно написанных слов в KE не предусмотрено. Что, с одной стороны, хорошо — не так рябит в глазах при обилии незнакомых словарю слов и иноязычных вкраплений. Но с другой — плохо, потому что... ну вы сами понимаете, почему.

Управление проектами

Следующий вопрос, живо меня интересующий — управление проектами. И здесь всё оказалось очень здорово. Во-первых, управление проектами в KE есть. Во-вторых, проект создаётся не просто, а очень просто (то есть проще даже, чем в Geany). Например, это можно сделать через меню Проект -> Новый проект, задав имя проекта и рабочий каталог для него:

Столь же легко создаются и все последующие проекты, сколько их потребуется. При этом задаётся вопрос, закрывать ли файлы текущего проекта? И, в отличие от Geany, вопрос этот не риторический, на него вполне можно ответить отрицательно, и новый проект будет создан при сохранении предыдущего в открытом состоянии:

В левой боковой панели легко выводится файловая иерархия внутри каталога текущего проекта (по умолчанию — до 10 уровней вложенности, при необходимости можно увеличить). Здесь же не менее легко открывается подпанель со списком созданных проектов, через которую легко переключаться между ними. При этом, как и при создании нового проекта, файлы предыдущего проекта можно сохранить в открытом состоянии, параллельно с файлами проекта следующего. И переключаться между ними через вкладки главного окна, предназначенного для редактирования текста.

Возможность параллельной работы с файлами из разных проектов — та самая функция, которой мне так не хватало в Geany, ибо я постоянно работаю с несколькими самостоятельными, но тесно связанными проектами, между которыми необходим обмен данными. И KE мне такую возможность предоставил.

Макросы

Второй очень важный для меня момент связан с макросами. Для применителя-текстовика, работающегов разных жанрах, очень важно иметь возможность расширить базовую функциональность редактора в соответствие со своими задачами, причём сделать это простым и понятным способом. В Geany имеется удобный режим протоколирования макросов с возможностью их последующего редактирования. А если ли что-нибудь подобное в KE?

Оказалось, что в KE прибегать к сочинению собственных макросов поводов не много. Ибо он штатно снабжён их набором, вполне достаточным, например, для простой разметки html-документов, как в существующем виде, так и после минимального редактирования. Впрочем, и режим протоколирования действий для помещёния их в макросы также имеется, как и возможность последующего редактирования.

Почти нет ограничений для привязки к макросам горячих клавиш — при нахождении в окне KE им перехватывается большинство общесистмных клавиатурных комбинаций. Так что не надо, как в Geany, напрягать свою фантазию для изобретения хоткеев, с одной стороны, мнемонически прозрачных, с другой — не задействованных для нужд текущего десктопа или оконного менеджера.

Штатно в KE не обнаруживается статистики документов. Однако среди макросов нашёлся один, подсчитывающий количество слов с помощью утилиты wc. Правкой буквально одного символа можно заставить его считать число символов в документе или объём его файла в байтах.

Примеры простых макросов в KE можно умножать до бесконечности. Результаты своих упражнений я всёл в шпаргалку по этой теме. Она предназначена для внутреннего употребления, и главное в ней — это мнемоника для хоткеев, потому как они придумывались для разных редакторов в разное время, чисто ассоциативно на тот момент. То есть носят сугубо личный характер. Но возможно, что эта шпаргалка пригодится как напоминание о том, что каждый может сделать такую же для себя — со своей мнемоникой и своими ассоциациями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя»

Обсуждение, отзывы о книге «Linux Mint и его Cinnamon. Очерки применителя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x