• Пожаловаться

Инесса Ципоркина: Дерьмовый меч

Здесь есть возможность читать онлайн «Инесса Ципоркина: Дерьмовый меч» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Инесса Ципоркина Дерьмовый меч

Дерьмовый меч: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дерьмовый меч»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Инесса Ципоркина: другие книги автора


Кто написал Дерьмовый меч? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дерьмовый меч — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дерьмовый меч», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Черные риэлторы, – грозно обронил капитан Бляд. – От них не уйдешь. Будем табанить.

- Чего будем? – осторожно уточнила я.

- Тормозить! – вздохнул капитан. – Сэкономим силы.

- Мы будем драться до последнего! – мужественно пообещала я. Моя команда, оказавшись (внезапно!) на палубе, посмотрела на меня со значением. Опять я что-то не то сказала.

- Зачем же сразу драться? – пожала плечами Менька. – Сперва поторговаться надо. Может, в цене сойдемся.

- В какой цене? – подозрительно спросила я. – И кого ты собираешься продавать? Не мое ли величество, часом?

- Твое величество им не по карману, – не тратя времени на поддельное возмущение и пустые оправдания, пояснила Мене-Текел-Фарес. – Это мелкие риэлторы.

- Мелкие??? – поразилась я.

Если ЭТО – мелкие, то какие же тогда крупные?

- Ма-арской чорд, ма-арской чорд!!! Криведко-о-о!!! Свежая вода, свежая вода!!! Кольца-серьги-часы!!! Наски-и, наски-и!!! Печеньки-и-и-и!!!!!!! – разнесся над волнами боевой клич. От шхуны за пять морских миль разило тухлой рыбой. Это напомнило мне о верном, вечно пьяном мече. Я потащила Дерьмовый меч из ножен.

- А-а-а! Родные-е-е! – заголосил меч. – Давно не видели-и-ись!!!

Я осторожно потрясла мой беспробудный артефакт. Кажись, он допился до зеленых человечков.

- Поппи! – деловито скомандовала я. – Быстро в этот, как его... в трюм!

- Бегу! – так же деловито откликнулся Гаттер. Мда. Я не ожидала, что мой юный соратник с такой охотой покинет поле боя. – Одна нога здесь, другая там!

Пока я недоуменно хлопала глазами, Гаттер вернулся, все такой же деловитый. С собой он пер огромную торбу, явно пронесенную на борт контрабандой и нехило пополненную уже на борту. У меня аж меч из руки выпал при виде этого набитого барахлом матраса.

- Всё для обмена! – бодро отрапортовал Поппи. – Чего зря госсредства транжирить? У них любой товар выменять можно.

- Да у кого у них-то? – возопила я, окончательно запутавшись. – У морских разбойников?

- Ну ты уж скажешь, твое величество, – проворчала Менька. – Прям уж сразу уж и разбойники. Уж. Нормальные ребята, без них морячкИ скучают. Да и морЯчки тоже. Одежду у них, правда, лучше не брать, вся рыбой провоняла, зато золотишко самое настоящее и морепродукты самые свежие. Куда дешевле, чем в порту.

- Это что, плавучий базар? – наконец-то прозрела я.

- Ну! Я ж говорю – ри-эл-то-ры! – вставил свои пять среброзлатов капитан Бляд. – «Летучий шопинг», призрачная шхуна, которую все видели. Как только пассажир или член экипажа начинает мечтать об обновке – они тут как тут, со своей рыбой и побрякушками прямиком со дна моря.

- Ладно, ладно, поняла, – пробурчала я и сунула вяло протестующий меч обратно в ножны.

В конце концов, в новом бронелифчике и искать интереснее...

Потуга четвертая

Базар шумел, цвел и благоухал прямо на палубе. Перейдя по доске (при этом мне пришлось держаться за третью ногу капитана Бляда, потому что мои титановые шпильки гвоздями увязли в доске, которую все с понтом называли «бимс»), я едва не сомлела. Пахло тут, как в изо рта у студента после рыбного дня в столовке. И все вокруг пахло по-разному. Жареная рыба, вареная рыба, копченая рыба, вяленая рыба, сырая рыба, тухлая рыба.

Нам предложили корицу и ваниль с запахом рыбы, цветочные духи с запахом рыбы и модельные доспехи с запахом рыбы. Капитан Бляд, урча, вовсю лопал свиную колбасу с запахом рыбы, купленную в продуктовых рядах, а я, смирившись со своей участью (на войне как на войне, на корабле как на корабле) взяла у продавца-китайца два пирожка с рыбой и с запахом рыбы.

Сюрпризы начались в первом же пирожке. Вместо начинки в нем оказалась бумажка с предсказанием. Конечно же, бумажками пирожки начинять дешевле! На промасленном обрывке было написано: «Ты встретишь высокую злобную дроу. Женись на ней!» Заплевав все вокруг крошками, я в гневе разломила второй пирожок и нашла там вторую бумажку: «Упс! Это не тебе! Кстати, в следующем пирожке – настоящее пророчество». Пришлось купить еще пирожок. «Наше специальное предложение, действующее до третьего марта...» Еще пирожок. «Отправляйся в Хогвартсорбонну и найди... Продолжение в следующем пирожке». Покупаю. «...своего младшего сводного брата, принца Прозака. Продолжение следует». Снова пирожок. «Спроси у него про последние опыты профессора Лёдда. Продолж...» – конец записки откушен. Морщусь, покупаю. «Пристрой Абрашу Пихто в лабораторию Лёдда лаборантом и оставь ему палантир для связи. И купи уже пирог побольше!» Ладно, дайте вон тот, здоровенный. С осетриной? Откуда в море осетрина? А, у риэлторов, как в Греции, всё есть... Знаю я ваше всё! Небось там целый свиток вместо начинки... Ну так и есть.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дерьмовый меч»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дерьмовый меч» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Инесса Ципоркина
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Инесса Ципоркина
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Инесса Ципоркина
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анна Браславская
Ципоркина Анна: Дерьмовый меч. Дилогия
Дерьмовый меч. Дилогия
Ципоркина Анна
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Инесса Ципоркина
Отзывы о книге «Дерьмовый меч»

Обсуждение, отзывы о книге «Дерьмовый меч» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.