– У меня же не было никакой вашей валюты ! – оправдалась Лиссандра.
– Ты вынудила человека отдать тебе дракорию, но можно же было просто попросить. – отчитывал Авитус.
– Правда? Я об этом не подумала. – улыбнулась Лиссандра.
Авитус не выказывал своего удивления, но сильно обеспокоился происходящим.
– Я не сделала ничего критичного, я не собиралась ему вредить, просто добавила немого искусства и экспрессии, ведь все его будни были такими монотонными и скучными, а такого он вовек не забудет!
– Вряд ли ты думала о ком-то кроме себя в тот момент.
– Думаешь?
– Что-то подсказывает.
Лиссандра задумалась на мгновение, но потом смогла подобрать подходящие слова:
– Относись к этому проще.
Авитус понял, что продолжать беседу смысла нет, и повел Лиссандру за собой.
Кицунэ шла рядом смирно, но ее взгляд все манили рыночные краски, запахи и музыка. Особое внимание привлекла палатка «Пречудесных зелий». Мужчина, торговавший в ней, уловил взгляд Лиссандры и, не мешкая принялся подталкивать ее на покупку:
– Столь прекрасная особа наверняка нуждается в каких-нибудь травах или веществах! Специально для тебя у меня завалялось зелье разума! Любой хотел бы преумножить свои, и так немалые, знания, но я готов отдать тебе за пол цены!
Лиссандра сначала удивилась существованию таких интересных химий, даже была уже готова согласится, но данмерионец схватил ее за руку и повел за собой, проталкиваясь сквозь толпу.
– Ой, а куда мы направляемся? – поинтересовалась Лиссандра.
– В скрипторий, мне нужны некоторые фолианты и свитки по лунарской речи. У меня есть неделя плавания, чтобы закрепить основные изречения их государства. Так же мне пригодится глоссарий.
– Мы плывем в Лунервейн, чтобы отыскать жилище ученого Как-его-там, верно? – спросила Лиссандра.
– Фендельс Гендольсон. – напомнил Авитус.
– Да, конечно, тяжело ориентироваться в таком количестве информации. Опытные кицунэ могли держать в голове жизни десяти человек без единого провала в памяти, а я даже свою толком вспомнить не могу. – расстроилась Лиссандра.
– Мы пришли.
Авитус приоткрыл дверь в скрипторий и пропустил Лиссандру. Та, растерявшись, забегала глазами, и робко запрыгнула внутрь.
Помещение было темным, а окна скрывались за плотными черными гардинами. На верхнем этаже хранилось огромное количество рукописных текстов и трактатов, а на нижнем рабочее место храмовника (он же был главным писцом и отвечал за продажу рукописей).
– Здравствуйте! – поздоровалась Лиссандра, эхо ее голоса разошлось по всему помещению.
Храмовник с осуждением глянул в ее сторону и не торопясь поднялся из-за стола.
– Прошу соблюдать тишину, это место любит спокойствие для сосредоточенности на делах. Я писец Хоруги из Окамирионского храма Света. Чем могу быть полезен вам в столь ранний час? – сдержанно изложил храмовник.
– Я…– запнулась Лиссандра. – Мы… – Она надышалась успокаивающим ладаном и безвозвратно забывалась в собственных мыслях.
– Нам нужны все работы о переводах с лунарского. – сообщил Авитус.
Храмовник одобрительно кивнул:
– У нас есть достаточно книг для этой сферы, но все это будет стоить изрядное количество керанов.
– Деньги не вопрос. – отреагировал Авитус.
– Тогда пройдемте. – храмовник указал на верхний этаж.
Авитус отправился за необходимым, а Лиссандра вновь от него отбилась. Она приглядела широкую арку в стене за столом храмовника. В виднеющемся оттуда помещении возвышалась стальная дверь с причудливыми узорчатыми рисунками.
Лиссандра без доли сомнений прошла через арку и подошла к двери. Она была заперта, под рукояткой виднелось замочная скважина для ключа. Лиссандра обернулась на рабочий стол, где как раз тот и лежал, слегка прикрытый рукописями. Кицунэ достала ключ и попыталась открыть дверь.
Послышался щелчок и дверь слегка приоткрылась. Лиссандра надавила на нее ладонью и полностью распахнула, приложив к этому немало усилий.
Повеяло духотой, и воздух казался очень тяжелым. Перед собой Лиссандра видела только каменную лестницу, ведущую вниз. Она шагнула на первую ступень, затем на вторую, остановившись на ней призадумалась. Ее голова наполнилась сомнениями и догадками, которые она тут же отбросила и незамедлительно спустилась вниз.
Перед Лиссандрой предстала небольшая комнатка, а в ее центре находился пьедестал. Кицунэ подошла к нему поближе и подметила лежащую на поверхности книгу с толстым черным переплетом. На лицевой стороне изображался выпуклый шарообразный предмет, напоминающий солнце или луну.
Читать дальше