– Что случилось с нашей девочкой? – удивился отец.
– Не знаю, дорогой. Но если она занимается садом, нам точно следует радоваться! – весело подхватила Эстер.
Спустя две недели перед их домом остановился экипаж. Из него спустились дама средних лет, высокий крепкий мужчина и молодой человек с надеждой и волнением в глазах.
Навстречу им вышла Тереза и, узнав с какой целью явились гости, побежала скорее в дом, сообщить хозяевам.
В это время Эстер сидела в гостиной за вышивкой подле мужа, читавшего газету. Экономка вбежала в дом с радостными криками.
– Мистер Блэквуд, кажется к вам очередной зять! – заговорщически подмигнула она и, радостно выпучив глаза, закрыла рот рукой.
Эстер отложила вышивку и быстро встала.
– Тогда готовь все к чаепитию! – взволновалась она. – И найди Ванессу!
– Что ты так дергаешься, будто впервые, – проворчал ее супруг. – Уверен, это продлится недолго.
В этот момент в дом вошел здоровяк, близкий по возрасту к Дастину Блэквуду, и оценивающе обвел гостиную взглядом. Вслед за ним вошла его супруга. Самым последним в проходе возникла фигура Уильяма.
– Добрый день, – начала приятная женщина. – Знаю, мы явились без предупреждения. Но, клянусь богом, сын буквально вытащил нас из дома.
Дамы весело рассмеялись, приветствуя друг друга, мужчины пожали руки. В атмосфере витала непринужденность, и разговоры полились сами собой. Спустя некоторое время Эстер и Дастин грустно переглянулись – им обоим понравилась семья Хэллоуэй, оттого становилось не по себе, что сейчас в комнату войдет Ванесса, навешает очередной ярлык на юношу, и им придется отказать.
Ванесса вплыла в зал, осветив его своим очарованием. Миссис Хэллоуэй приоткрыла рот от восторга – так ей понравилась невестка.
– Здравствуй, девочка! Мой сын не соврал: ты прекраснее всех юных леди, что мне довелось видеть в Англии.
Мистер Хэллоуэй довольно хмыкнул и похлопал сына по плечу, который с обожанием смотрел на Ванессу. А та улыбалась ему в ответ.
– Дочка, подойди ко мне! – Дастин важно выгнул спину, расправляя грудь. – Этот мужчина явился в наш дом со своими родителями, чтобы просить твоей руки. Что скажешь, милая?
Эстер затаила дыхание, сложив руки лодочкой перед губами. Ванесса повернулась к мужчине, которого видела однажды, но с тех пор не выпускала даже из своих снов. Она помнила его тембр голоса, морщинки вокруг глаз, когда тот смущенно улыбался, и манеру морщить нос от удовольствия.
Каково было удивление родителей, когда девушка уверенно произнесла:
– Я согласна!
Мать заплакала, а отец пожал руку Уильяму, который бросился к Ванессе. Он благословил детей с искренним сердцем, надеясь, что этот брак станет счастливым.
Вскоре на весь Беркшир заговорили о том, что завидный холостяк Хэллоуэев обзавелся невестой необычайной красоты.
Уильям мечтал привести жену в новый дом, поэтому немедленно занялся вопросом покупки земли и строительства. В то время как Ванесса заказывала ткани для подвенечного платья и была погружена в свадебные хлопоты в окружении матери и будущей свекрови.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.