Габинс успел положить глаз на пузатый бочонок с элем. Из откупоренной дырки в крышке всё ещё сочился хмельной ароматец. Он с жадностью потянул носом и с намёком глянул на Бернадетту. Хозяйка закатила глаза и нехотя кивнула. На лице Габинса заиграло упоительное выражение.
– Одну кружку, Габинс, – тратирщица пригрозила пальцем. – Одну и не более того. Если опять напьёшься, скажу Лускасу выдворить тебя отсюда.
– Ещё бы! Ещё бы, добрейшая Бернадетта, – пропел Габинс. – Одну кружечку и не больше. А больше мне и не требуется.
– Габинс, ты оказал мне неожиданную услугу, – сказал Дэйдэт. – А я не очень-то люблю, когда мне оказывают неожиданные услуги.
– Услуга она и есть услуга, – Габинс безразлично пожал плечами и пригубил эль, который уже плескался в его кружке. – Неожиданная или ожидаемая, она всегда выгодна. Разве же выгода – это плохо?
– Выгода – это не плохо, Габинс. Но, что касается услуг, они имеют интересное свойство превращаться в одолжения.
– Нет-нет, Дэйдэт. Моя услуга – самая что ни на есть честная и достойная доверия. И потом, – Габинс взглянул на бочонок с элем, – я уже получил свою плату.
– О какой услуге идёт речь? – вставил Оддо. – Что вообще здесь происходит? Тут и шагу нельзя ступить, чтобы не вляпаться в какую-нибудь заварушку, да? Сначала меня грабят, по-идиотски, если хотите знать. Затем обирают на дороге какие-то девки, затем нападают собаки, затем я получаю обманчивые приглашения от сомнительных личностей, и в заключении вы толкуете о каких-то ещё более сомнительных услугах…
– Боги с тобой, – перебил Габинс, поперхнувшись выпивкой. – Где же я тебя обманул? Ты сразу узнал о здешнем порядке вещей. И, несмотря на это, согласился пойти в «Закрытый кошелёк». Я тебя не тянул, только предложил.
– И что с того? Ты во что-то меня впутал, ещё не знаю во что, правда. С каких пор это не обман?
– Я, помнится, слышал, что выродки немые, – усмехнулся Дэйдэт. – Видать, мне соврали. Представился бы хоть тогда.
– Оддо.
– Я Дэйдэт. С чего это ты взял, Оддо, что я тебя во что-то впутать хочу?
– Вы с Габинсом толкуете об услугах. А после того, как меня обчистила на первый взгляд положительно настроенная женщина в ответ на мою услугу, я прекрасно догадываюсь, чего мне стоит ждать от ваших.
– Излишняя подозрительность мешает тебе мыслить здраво.
– Излишняя подозрительность? – Оддо задохнулся от возмущения. – Это такая шутка? Я больше не клюну на эту добропорядочную удочку, можете все тут не сомневаться. Мои карманы пусты, никаких драгоценностей или украшений у меня нет, и никогда не было.
– Будет тебе, Оддо. Никто не намерен тебя грабить, – Дэйдэт на секунду задумался и добавил, – во второй раз. Ты, верно, недооцениваешь значимость выродков. Вы забредаете сюда как нельзя более редко. Я видел лишь одного выродка, но он не был таким разговорчивым, как ты. Я бы не преминул сказать, что он и вовсе не произнёс ни слова. Думается мне, Габинс пообещал тебе ночлег и горячую еду, иначе ты бы не явился сюда по зову пьянчужки. Всем этим я благожелательно готов тебя снабдить в качестве извинений за неучтивость, проявленную к тебе.
Дэйдэт бросил укоризненный взгляд на Лускаса, тот отвернулся.
– С какой стати я должен в это поверить?
– С такой, что, как ты сам любезно рассказал, в твоих карманах не осталось денег. Оттого у меня нет иного мотива оказать тебе радушие, кроме гостеприимства.
– Выродок никуда с вами не пойдёт, Дэйдэт, – из-за большого стола в дальнем углу встала темноглазая девица с чёрными, отливающими багровым блеском, волосами. Её стройные ножки укрывали от глаз кожаные сапоги, обтянутые тугими ремешками с бронзовыми застёжками. Левая штанина облегающих брючек была зелёной, правая коричневой. Видавшая виды курточка показалась Оддо, наверное, чересчур уж короткой, но она являлась скорее украшением, подчёркивающим соблазнительную фигуру, нежели предметом одежды.
Она шагнула вперёд, и в отблеске настенной лампы Ойтеш, успевший за секунду до смерти разволноваться от происходящего, увидел, что её тоненькие бледные пальцы обвивают рукоять меча из беловатой стали. Он всю жизнь предпочитал сторониться всякого оружия. Что давалось ему без каких-нибудь затруднений, потому как до определённого момента жители Таргерта не выказывали склонности к насилию. Немудрено, что он не на шутку перепугался.
– Инка, не думал тебя увидеть, – спокойно поприветствовал Дэйдэт. – Тебе доставляет удовольствие вечно держаться за эту штуку? В противном случае я не представляю, на кой ты хватаешься за свой ножик всякий раз, как открываешь рот.
Читать дальше