Спустя мгновение она вернулась, держа в руках небольшой гонг и барабанную палочку с мягким закругленным концом. С сияющим видом она подняла гонг и дважды в него ударила.
Гости тут же замолчали, и Рики показалось, что он вышел из какого-то клуба на улицу.
– Формальности, – извиняющимся тоном произнес главврач. – Попрошу самых важных грантодателей проследовать за мной.
Он был одет в строгий черный костюм и белую рубашку с практически отсутствующим воротничком. Маленькая красная булавка поблескивала там, где мог бы находиться квадрат кармана. На глазах у Рики с десяток или около того гостей отделились от толпы и покинули комнату. Он заметил, что у всех были маленькие красные булавки.
– Нам снова надо ждать? – заныла, переминаясь с ноги на ногу, Пэтти. Кэй попыталась ободрить ее, положив ладонь на плечо, но та немедленно стряхнула с себя ее руку. – Мы были готовы сто лет назад. Может, надо этим воспользоваться, пока мы не перегорели? Нас привели сюда сыграть пьесу, верно?
В глазах Пэтти поблескивали искорки не то озорства, не то гнева – этого Рики не мог сказать наверняка.
Высокий привлекательный мужчина с копной рыжевато-каштановых волос, дружелюбно улыбаясь, подошел к главврачу, протянул ему руку, которую тот пожал, и покинул зал вместе с остальными обладателями красных булавок.
– Как ты думаешь, куда они ушли? – прошептала Кэй.
– Считать деньги? Откуда мне знать? Возможно, это момент, которого я ждал, – отозвался он.
Сестра Эш встретилась с ним взглядом и улыбнулась, после чего кивнула на середину зала, приглашая начать пьесу.
Рики приблизился к ней, задыхаясь в клубах цветочных ароматов, окутывающих гостей.
– Главврач ушел, – прошептал он. – Может, лучше подождать?
– Я уверена, он скоро вернется. Мы немного отстаем от плана, поэтому почему бы вам не начать?
Рики кивнул. Он не ожидал, что его заденет то, что главврач пропустит их нелепую постановку, но ему было неприятно осознавать, что тот поручил ему все организовать, а перед самым представлением взял и ушел.
Он обернулся к своей труппе, которая ожидала с безучастным видом, не считая Пэтти, которая буквально извивалась от нетерпения.
– Была не была, – беззвучно произнес он, глядя на них.
– Минуточку внимания! – сказала сестра Эш, подняв руку вверх и помахав ею в попытке привлечь внимание толпы. – Главврач Кроуфорд попросил некоторых из идущих на поправку пациентов поставить для вас короткую пьесу. Я уверена, им будет очень приятно, если вы уделите им несколько минут своего внимания.
Рики узнал обращенные на них взгляды – выжидательные, слегка раздосадованные взгляды родителей, вынужденных слушать, как их неугомонные чада поют в ежегодном рождественском концерте или играют в оркестре. Почти все головы снисходительно склонились, а губы поджались. Он практически слышал обращенные к ним слова: «Какие милашки!»
Он откашлялся и вышел на середину пространства, расчищенного для пациентов. Держа в руках кусок картона, изображающий планшет, Рики задумчиво подпер кулаком подбородок и произнес свою первую реплику: «Работа врача не заканчивается никогда. Он лечит больных, ухаживает за страждущими и отверженными. Но как лечить недуги рассудка?» Он утрированно произнес «А-ХА!» и кивнул: «Нет больше тайн, чем тайны души и разума».
Комнату облетели негромкие вежливые аплодисменты. Он повернулся вправо, высматривая в глубине комнаты Кэй, которой предстояло вступать после него. «Мой первый сегодняшний пациент! – воскликнул он, с отвращением выговаривая слова, вылетающие изо рта, одно тупее другого. – Как же мне не терпится погрузиться в изучение этой первой загадки!»
Но Кэй его не слушала. Она вообще не готовилась принять участие в пьесе. Она была слишком занята тем, что удерживала Пэтти, которая, видимо, переутомилась ожиданием и не желала более смирно стоять у стены вместе с остальными пациентами. Воспользовавшись тем, что медсестры были заняты подносами с напитками и закусками, а санитаров разместили в палатах, певунья бросилась в самую гущу гостей.
Толпа шарахнулась, сторонясь ее. Некоторые хихикали и показывали на Пэтти пальцами. Рики услышал, как какой-то мужчина сказал жене:
– Вот это уже забавно! Смотри, они начинают свой маленький спектакль!
Пэтти подняла руки, отчасти распевая, отчасти декламируя свою речь, и ее голос с шекспировской отчетливостью отразился от сводчатого потолка. Сестра Эш бросилась за ней. Остальные сестры поспешили избавиться от подносов, ничего не разлив, и заторопились на помощь.
Читать дальше