Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одра бледнеет. Мои слова попали в точку.

– Тебе же известно, как поступают с похитителями костей, не так ли? – говорю я.

Она начинает теребить драгоценное колье, украшающее ее шею.

– Я не крала эту кость, Саския. Я…

– Их вешают.

Одра прижимает руку к груди, словно пытаясь успокоить биение своего сердца.

– Я ничего не похищала. Я купила эту кость, заплатив за нее справедливую цену – и даже более чем справедливую, – так что теперь она принадлежит мне.

Моя ярость вдруг взрывается, разлетается на тысячу острых осколков, которые врезаются в каждую часть моего тела.

– Она принадлежала моему отцу!

Одра с шумом втягивает в себя воздух.

– Не может быть…

Я вскакиваю так резко, что мой стул опрокидывается.

– Куда ты дела остальные?

Она пятится от меня, пока ее спина не упирается в окно.

– Какие остальные? Я не понимаю, о чем ты.

– Из костницы похитили все кости моего отца. Я хочу, чтобы ты вернула их сейчас же!

Одра выпрямляется, выражение ее лица становится холодным.

– Я купила только эту кость.

Где? У кого ?

Она натянуто улыбается.

– Боюсь, это не твое дело.

– Не мое дело? Это кость моего отца. Она принадлежит моей семье.

– Откуда мне было знать, что она краденая? Если кто-то ее и украл, это была не я.

И тут до меня доходит. Если бы из костницы украли только эту кость, совет возложил бы вину на Одру. Но ведь были украдены и другие кости, а у нее их нет. Выходит, она говорит правду – ей неизвестно, где они сейчас.

Я вспоминаю своего отца, вспоминаю его любовь к игре. Он часто говорил, что для победы нужно знать не только свои собственные сильные стороны, но и слабости противника – а также умение использовать главную свою силу так, чтобы поразить его в самое уязвимое место.

Я знаю, что делать. Знаю, как развязать ей язык.

– Думаю, моя мать права. Учить Уиллема мне больше не придется. Ему больше не понадобится домашний учитель.

Лицо Одры застывает. Она растерянно моргает.

– О чем это ты? Разумеется, ему нужен учитель.

Я собираю свою сумку и иду к двери.

– А кости говорят, что нет.

Одра вцепляется в мою руку и рывком разворачивает меня к себе.

– Твоя мать провела гадание?

Я повторяю ей ее собственные слова:

– Боюсь, это не твое дело.

– Саския, прошу тебя. – Голос Одры так и сочится елеем. – Твоя матушка в самом деле гадала на костях?

Я делаю вид, будто размышляю над ответом. Затем вспоминаю то, что бабушка говорила о лжецах, но заставляю себя выбросить ее слова из головы. Если мне нужно лгать, чтобы отыскать кости моего отца, то так тому и быть.

– А иначе откуда мне, по-твоему, стало известно, где искать эту кость?

Мне следовало бы устыдиться удовлетворения, которое я чувствую при виде ее страха, но я не стыжусь.

– А что еще показало ее гадание? – спрашивает она.

– Мне нельзя об этом говорить, – говорю я, зная, что так ей еще больше захочется получить ответ и ради этого она будет готова на все.

Ее взгляд падает на кость в моей руке.

– Я не знала, что она принадлежала твоему отцу. Мне очень жаль.

Ничего ей не жаль. Она просто пытается мною манипулировать, чтобы получить то, чего хочет, но не только ей известны правила этой игры.

– Моя мать увидела два пути. На одном из них ты поможешь мне разыскать кости моего отца, а на другом с тобой произойдет нечто ужасное. – Я делаю паузу. – И с Уиллемом тоже.

У Одры вытягивается лицо.

– Что? Что должно произойти?

Я качаю головой:

– Этого я не знаю. Матушка сочла, что я слишком расстроюсь, если она посвятит меня в детали. Ну, так как, Одра, какой ты выберешь путь?

– Но как я могу тебе помочь? Мне же не известно, ни кто украл эти кости, ни где они теперь.

Она пытается уйти от ответа на мой вопрос. Я спрашиваю еще раз:

– Где ты купила эту кость? У кого?

Одра сглатывает. Над ее верхней губой блестит пот.

– Я не могу тебе этого сказать.

Я изображаю на лице печальную улыбку.

– Матушка мне так и сказала. Передай Уиллему, что мне его будет недоставать.

И, не дожидаясь ответа, иду к двери. Я уже почти переступила порог, когда у меня за спиной слышатся ее шаги.

– Подожди. – Это слово явно дается ей с немалым трудом.

Я поворачиваюсь. И вскидываю брови.

– Есть один торговый корабль, который иногда бросает якорь неподалеку. Они продают товары, которые… не совсем обычны.

– Под не совсем обычными ты разумеешь краденые?

Она вытирает ладони о юбку.

– Нет… то есть… – Она кивком указывает на плечевую кость моего отца. – По-видимому, иногда бывает и так.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x