Я засмеялся:
— Это не обязательно правда. Древние отлично умели врать. Этот Властитель Павших умел призывать подземных духов, а вот в царстве Ци [59] царство Ци — еще один из неудачников периода Сражающихся царств, но в отличии от царства Лу это как раз был один из семи гегемонов, хотя закончили они точно также, как и Лу.
, по слухам, кто-то мог призывать небесное воинство, еще, помню, был полководец, который умел летать, ты по этому поводу обязательно почитай «Книгу гор и морей» [60] «Книга гор и морей» (山海经 — shanhaijing) — древнекитайский трактат. В нем описана реальная и мифическая география Китая и соседних земель. Не забыли и обитающих там созданий, например, девятихвостую лису или «животное, похожее на тигра, но с коровьим хвостом, лает, как собака. Оно называется кабан. Пожирает людей».
.
— Да неважно, я, в общем, понимаю теперь, чью мы гробницу обносим, но здесь так много гробов. Который его? — спросил Паньцзы.
Я снова глянул на надписи на гробах — друг от друга все они практически не отличались, содержание было почти одинаковым. Мы пересчитали гробы, всего их было семь, и расположены были они в форме созвездия Северного ковша [61] Северный ковш — так в Китае называли созвездие Большой Медведицы. Графическое или иероглифическое изображение Большой Медведицы в средневековом Китае имело магический смысл — оно служило оберегом от злых духов. Существовало также представление о волшебном мече цисинцзянь («меч семи звезд»), который обладал свойством убивать любую нечисть. Так же эликсир бессмертия у даосов назывался цисинсань, «порошок семи звезд».
. И на всех семи гробах в текстах не было ничего, что могло бы дать подсказку. Как раз, когда я пытался разобраться с теми надписями, которые не мог прочитать, Здоровяк Куи крикнул откуда-то сбоку:
— Смотрите-ка, а этот гроб уже пытались открыть.
Я подошел взглянуть: действительно, крышка была немного сдвинута, а на самом гробу были следы от ломов. Третий дядя достал из снаряжения наш лом, с трудом отодвинул крышку, а затем осветил пространство внутри. Паньцзы издал невнятный звук, он был сбит с толку:
— Как туда попал иностранец [62] лаовай, иностранец — слово, которое используют в тексте четко определяет, что это как минимум не-азиат, как максимум не-китаец. Он может быть белым, австралийским аборигеном или негром, но не азиатом.
?
Мы заглянули, внутри действительно был иностранец. Не просто иностранец, а очень свежий иностранец – умер не больше недели назад. Паньцзы протянул руку, чтобы достать его, но Молчун схватил его за плечо так сильно, что Паньцзы скривился от боли:
— Не двигайся, хозяин саркофага прямо под ним!
Мы присмотрелись. Под телом иностранца и правда лежал еще один труп, но разглядеть подробности не получалось. Третий дядя вынул копыто черного осла и сказал:
— Если это цзунцзы, то выиграет тот, кто ударит первым.
В это время Здоровяк Куи потянул меня за одежду в сторону. Обычно он более прямолинеен, поэтому я сильно удивился и спросил его, что случилось. Он в ответ показал пальцем на стену напротив, куда фонари отбрасывали наши тени, и прошептал:
— Смотри, это твоя тень, так?
Я раздраженно ответил:
— И что? Теперь уже даже тени боишься?
Его лицо было смертельно бледным, подбородок дрожал. Я про себя подумал, что ну не может же он, действительно, бояться до такой степени? Но Здоровяк приложил палец к губам, затем снова указал на тени:
— Смотри. Эта — моя, эта — Паньцзы, эта — третьего господина, эта — Братишки. Вот твоя. Всего должно быть пять теней, верно?
Я кивнул и тут понял, что так испугало Здоровяка Куи. Он сглотнул слюну, показал на еще одну одинокую тень в стороне и чуть не плача спросил:
— А это тогда чья?
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Я присмотрелся к тени, та в этот момент как раз опустила голову, а когда подняла, то размеры этой головы стали просто огромными — по ширине она была почти как плечи. На меня нахлынула волна страха, такого сильного, что не выразить словами. Волосы встали дыбом и я заорал:
— Там призрак!
Все повернулись ко мне. Я не мог остановиться и истошно кричал, показывая на тень. К тому же я, наконец, увидел того, кто отбрасывал эту тень — это было чудовище с огромной головой. Наполовину скрытый во мраке, с ненормально огромной головой, со странным оружием в руках, — он пугал намного больше, чем любые чудовища, которых я мог себе представить. Молчун направил на него фонарь, и я рассмотрел настоящий облик этой твари. Он был похож на … человека, натянувшего себе на голову большой глиняный кувшин… Ебать, мудак.
Читать дальше