Филип Дик - Целитель Галактики [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Дик - Целитель Галактики [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Издательство: Литагент 1 редакция (13), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Целитель Галактики [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Целитель Галактики [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

2046 год. Джо Фернрайт, безработный реставратор изящной керамики в мире бездушного пластика, доведен до отчаяния. Он даже готов согласиться на предложение, которое поступило от могущественного инопланетного существа – Глиммунга. Таланты Джо нужны группе профессионалов, нанятых Глиммунгом для поднятия с морского дна и восстановления древнего храма на одной далекой планете…
Смесь фэнтези, научной фантастики, философии, мифологии и черного юмора, которая могла родиться только в воображении Филипа Дика.

Целитель Галактики [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Целитель Галактики [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруг из глубины раздался голос Глиммунга:

– Вы… мне нужны. Вы все. Разом!

– Что нам надлежит делать?

Джо был уже совсем рядом, и конечности Глиммунга извивались всего лишь в ярде от носа лодки, а чёрная от крови вода начала уже захлестывать её, и судёнышко, нахлебавшись воды, стало оседать на свирепых волнах. Джо, держась за борта, поспешно переместился к корме в надежде таким образом выправить лодку, но кровавые волны вздымались слишком высоко и по-прежнему продолжали заливать лодчонку сплошным потоком.

«Если продолжу путь, то через считаные секунды утону», – сообразил Джо и неохотно развернул лодку прочь от Глиммунга, и захлестывать кровавыми волнами её вскоре перестало.

Испуская вокруг себя розоватую пену, бьющийся в конвульсиях Глиммунг меж тем бормотал:

– Я… я…

– Мы сделаем всё, как ты только скажешь, – заверил его Джо во весь голос. – И мы, несомненно, одержим победу.

– Вся надежда только… только на тебя… А тебе следует… – едва слышно, почти шёпотом пробормотал Глиммунг и, перевернувшись на бок, ушёл под воду, и голос его, разумеется, прервался.

«Вот и наступил закономерный конец, – с тоской подумал Джо. – Конец всем нашим надеждам, всем нашим устремлениям».

Понурив голову, он развернул лодку и направил её к причалу.

На сердце тяжким грузом легло невыносимое горе.

Как ни хорохорься, а с Глиммунгом, получается, всё кончено, а с его кончиной кончено и с его великим Проектом.

* * *

Пока Джо привязывал лодку, на причал спустились Мали, Харпер Болдуин и несколько негуманоидов.

– Он мёртв, – пробормотал Джо, с трудом поднимаясь по лестнице. – Или почти мёртв и вскоре наверняка умрёт…

Мали и мисс Раисе накинули на него одеяло и тёплый плащ.

До последней минуты все мысли Джо были заняты только Глиммунгом, но теперь он отчётливо осознал, что вымок, окоченел и изнемог от отчаяния.

«Господи, – осознал он вдруг, – да на мне нитки сухой нет».

– Вот, возьми местную сигаретку. – Мали вложила зажжённую уже сигарету в его дрожащие губы. – Посиди в куполе. На море пока не смотри. Ведь сам же понимаешь, что поделать уже ничего нельзя. И ты порядком устал.

Джо покачал головой:

– Он просил у нас помощи.

– Знаю, – подтвердила Мали. – Мы все это слышали.

Остальные молча закивали.

– Но я понятия не имею, чем мы хотя бы даже теоретически могли ему помочь. Он пытался что-то об этом сказать, и если бы договорил, то, быть может… Впрочем, последние его слова были почему-то словами благодарности мне.

Мали почти силком отвела Джо в тепло герметичного купола. Там, едва они оказались вдвоём, она сказала:

– С этой планеты мы улетим сегодня же.

– Ладно. – Он кивнул.

– Отправимся на мою планету. А на Землю тебе возвращаться вовсе не стоит.

– Ага, – охотно согласился он.

Что верно, то верно. И нет сомненья, там его встретит забвенье, как сказал бы Уильям Гилберт [11] Британский драматург, либреттист, поэт и иллюстратор (1836–1911). (Прим. пер.)

Джо, оглянувшись, спросил:

– А где Виллис? Самое время мне обменяться с ним цитированием.

– Цитатами, – поправила его Мали.

Он кивнул, соглашаясь:

– Да, именно цитатами… На этой чёртовой планете даже родной язык забывать начинаешь.

– Ты в самом деле очень устал…

– Дьявол! Не знаю даже от чего… Ведь я всего лишь вышел в море в лодке навстречу ему.

– Ты устал от возложенной самим на себя ответственности.

– Какой ещё такой ответственности? Я его даже толком не расслышал.

– А об обещании, которое ты ему дал, позабыл? Дал от имени всех нас.

– Так или иначе, у меня ничего путного не получилось.

– Это у него ничего путного не получилось, и ему следовало бы это признать. Ты слушал его… Да что там, все мы его слушали, но он об этом почему-то так и не сказал. Тем не менее, будь уверен, твоей вины в случившемся нет!

– Он ещё на поверхности? – спросил Джо, глядя мимо неё на волны за окном.

– Всё ещё. И его медленно сносит сюда.

Джо вскочил на ноги и, швырнув окурок, в сердцах раздавил его каблуком.

– Погоди! – закричала ему вслед Мали. – Посиди здесь ещё хотя бы немного. Отогрейся. Иначе простудишься и умрёшь.

– Ты знаешь, как умер Гилберт? Уильям Швенк Гилберт? Спасал тонущую девушку, и у него случился сердечный приступ. Завидная, по-моему, случилась у него смерть! – Джо, отстранив Мали, прошёл через термобарьер, отделяющий внутренний мир купола от внешнего, и направился прямиком к причалу. Она поспешила следом, и он на ходу ей бросил: – Не волнуйся, я не умру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Целитель Галактики [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Целитель Галактики [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Целитель Галактики [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Целитель Галактики [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x