Дин посмотрел на брата и одними губами произнес: «Диггер?» Сэм пожал плечами.
Бобби подошел к окну около двери и выглянул из-за занавески:
– Это МакКлэри.
Дин нахмурился:
– Ты его ждал?
– Поиграть вместе не приглашал, если ты об этом.
Бобби потянулся к дверной ручке.
– Постой секунду.
Дин поспешил на кухню, по дороге схватив за руку Сэма:
– Подыграй мне.
Сэм ничего не понял, но от вопросов воздержался.
Дин положил на стойку мясницкий нож и многозначительно кивнул брату, потом достал из-под раковины бутыль буры и плеснул жидкости на полосатое полотенце. Слегка отжал его и с полотенцем в мокрых от чистящего средства руках вернулся к двери.
– Давай.
– Он не… – покачал головой Бобби.
– А ты подумай, – возразил Дин. – Если он Зубастик, вот так он нас и прикончит. В укромном местечке. Без свидетелей.
МакКлэри постучал еще раз, громче.
– И естественно, прежде он постучит в дверь, – сухо прокомментировал Бобби.
– Чтобы мы расслабились, – сказал Сэм, убежденный аргументами брата.
Дин, наготове, кивнул на дверь.
Бобби снова покачал головой:
– Ты мне начинаешь напоминать Фрэнка.
Как только Бобби открыл дверь, МакКлэри, по-прежнему в униформе, ворвался внутрь. Дин шагнул вперед, притворяясь, что вытирает руки промокшим полотенцем, и предложил ладонь:
– Добро пожаловать, сержант.
МакКлэри отстраненно нахмурился, но машинально ответил на рукопожатие, а потом посмотрел на свою руку, по которой теперь, не причинив никакого вреда, стекала бура.
– Вы, кажется, плохо руки вытерли, – заметил он.
– Да, простите. – Дин почувствовал, как из тела уходит напряжение: он был готов броситься в бой, едва кожа Левиафана начнет гореть и слезать. – Пойду возьму другое полотенце.
Перед тем как повернуться к МакКлэри, Бобби бросил на Дина взгляд, в котором читалось: «Я же говорил». Дин в ответ едва заметно пожал плечами: «Лучше перебдеть».
– Я здесь неофициально, – беспокойно проговорил МакКлэри. – Насколько это только возможно.
– Я думал, вы позвоните, сержант, – ответил Бобби, – а не явитесь лично.
– Простите, я не спал. – МакКлэри принялся мерить шагами маленькую комнату. – Сильно нервничаю.
– А то мы не заметили. – Дин принес ему сухое полотенце из кухни.
– Насчет прошлого вечера… – начал Бобби.
– Хотите знать, что я написал в отчете?
– Да.
– Абсолютно ничего про рога.
– Мудрое упущение.
– Я предположил, что преступник, вероятно , ранен, – продолжал МакКлэри. – Знаете почему?
– Весь внимание.
– На месте преступления нашли только кровь жертв.
– Разумно, – сказал Бобби.
– Еще бы. Если вас там не было, – сказал МакКлэри. – А шефа Донато там не было. Но я попал в мужика. И вы тоже попали.
– Верно.
МакКлэри раздраженно всплеснул руками:
– Но не могу же я написать, что пули от него отскочили.
– Может, он надел бронежилет? – предположил Сэм.
МакКлэри щелкнул пальцами:
– Пуленепробиваемый жилет. Хороший. Вполне сойдет.
– Рад помочь.
– Но это неправда. – МакКлэри повернулся к Бобби: – Потому что, полагаю, парни с растущими изо лба рогами за жилетами в магазины не ходят.
– Пожалуй, не ходят, – согласился Бобби.
– Получается… это были настоящие рога? – спросил МакКлэри. – Не приспособления или импланты, как те фальшивые вампирские клыки, которые фетишисты в челюсти вживляют?
– Можете написать это в отчете, – предложил Бобби. – Обеспечьте себе прикрытие.
МакКлэри шлепнулся на диван и вздохнул:
– Ага, если кто-то еще видел то, что видели мы. Но остального это не объясняет.
Бобби приблизился к нему и сел в стоящее напротив дивана кресло, чтобы оказаться на одном уровне с МакКлэри:
– Что ж, сержант, пришло время решать.
– Решать что?
– Утешиться ложью, – пояснил Бобби, – или столкнуться с суровой правдой.
Сумико стояла перед домом Райана минут пять, пытаясь решить, хочется ей подойти к двери или вернуться домой. На свежую голову она старалась понять, была ли честна с ним она и, наоборот, был ли искренен с ней он. В общем-то, следовало признать, что она слишком сосредоточилась на себе и блоге. Все сумасшедшие события, происходящие в городе, заставляли ее обновлять посты, пытаться отыскать связь, которая объяснила бы все странности. Она отстранилась от текущих школьных событий – шуточных расследований о таинственном мясе в школьном кафетерии, предположений о личности участников различных школьных шалостей, щедро сдобренных сплетнями о делах амурных, – и принялась постить статьи о людях, погибших вследствие ужасных несчастных случаев и от смертельно опасных болезней. В какое-то мгновение информационный поток захлестнул ее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу