Элизабет уже ждала его у входной двери. Они вышли, оставив позади дом и воспоминания о прошедшей ночи.
* * *
Пошел снег; все кругом утопало в неверном свете. Иоганн и Элизабет спешили к площади. Там уже угадывались, подобно призракам, несколько фигур, и постепенно они обретали человеческие очертания.
Понемногу на площади собралась вся деревня. Жители ежились от холода. Женщины и старики сбились в кучу, маленькие дети прятались за мамиными юбками. Ребята постарше стояли сами по себе, но они не понимали, что означает это собрание.
Не понимали, насколько судьбоносен тот день, после которого жизнь в деревне уже не станет прежней.
С западной стороны площади, напротив церкви, выстроились плечом к плечу солдаты. Капитан стоял во главе строя, позади него дожидался приказаний старый Альбрехт, а за ним Кайетан Бихтер и Бенедикт Риглер. За спиной у старосты собрались мужчины, вооруженные косами, цепами, вилами и топорами, – они походили скорее на ватагу с большой дороги, чем на ополчение.
Все хранили молчание. На лицах был написан страх перед неизбежным.
Некоторые женщины, вцепившись в своих мужей, плакали навзрыд. Все понимали, что их ожидало, если кто-то из них не вернется. Женщины не смогут в одиночку вести хозяйство; им придется отослать детей, потому что они не смогут их прокормить. Иными словами, жизнь их рухнет, словно карточный домик под порывом ветра.
Иоганн и Элизабет подошли к Мартину Карреру – старик уже выискивал их взглядом. Рядом с ним стояла Софи; она тоже только подошла, поскольку ей пришлось еще проведать раненых. Капитан наблюдал за ними.
– Ну наконец-то, – старик взял Элизабет за руку и пристально взглянул на Иоганна. – Постарайся вернуться невредимым, ты ей нужен, – напомнил он с тревогой в голосе.
Лист медленно кивнул.
– Я вернусь, обещаю. – Он чуть помедлил, после чего спросил: – Ты Альбина сегодня не видел?
– Нет. Я думал, он придет с вами…
Иоганн, покачав головой, взглянул на священника: тот стоял за Риглером и капитаном, и на лице его читалось беспокойство.
Бихтер вернулся.
Но где же Альбин?
* * *
– И чтоб за ранеными был уход, ясно? – распорядился капитан.
Риглер кивнул и бросил взгляд на Софи.
– Я уже распорядился.
– Хорошо. Тогда… Внимание! Шаг назад! – Капитан дал знак Альбрехту.
– Женщинам и старикам расступиться! – резко выкрикнул адъютант.
Женщины и дети в страхе подались назад, но некоторые еще хватались за своих мужчин. Капитан двинулся вдоль рядов. Адъютант шагал впереди него, грубо растаскивая женщин и их мужей.
Когда они поравнялись с Иоганном, Мартин Каррер и Элизабет отступили на шаг и опустили головы.
Капитан с адъютантом обошли ряды.
– Это и вправду все? – рявкнул Альбрехт на Риглера.
– Как я и сказал.
Капитан с презрением посмотрел на старосту, потом перевел взгляд на тропу, разделившую деревню на две части, и коротко бросил приказ. Адъютант понял его без лишних слов и подал знак двум своим людям. Солдаты сорвались с места и в считаные минуты обыскали дома.
И поиски их увенчались успехом.
Под громкие вопли солдаты выволокли из дома пожилого крестьянина, Готтлиба Бахера. Его жена бежала следом и заливалась слезами. Солдаты притащили крестьянина на площадь, швырнули капитану под ноги и взяли под прицел.
Бахера била крупная дрожь.
Его жена тщетно пыталась уговорить солдат.
– Прошу вас, сжальтесь, мы…
– Закрой рот, женщина! – крикнул на нее один из солдат и посмотрел на капитана в ожидании приказа.
Капитан устало склонил голову. Случилось то, чего он сам пытался избежать. Но сейчас любое проявление слабости будет воспринято как сигнал. Так может… компромисс?
– Сколько тебе лет, паскудник? – спросил он крестьянина.
На лице Бахера отразился животный страх, по штанам стало растекаться темное пятно.
– Шестьдесят один! – быстро ответил Иоганн за крестьянина.
– Это правда? – Капитан вновь обратился к Бахеру.
Тот быстро закивал.
– Да, пять… десят один!
Капитан покачал головой и наградил Иоганна суровым взглядом. Потом снова посмотрел на дрожащего крестьянина. Этот болван не сумел даже ухватиться за ту соломинку, которую протянул ему кузнец.
Что ж…
Он кивнул солдатам и отвернулся.
Крестьянина и солдата внезапно окутало облаком дыма, и два выстрела громом прокатились над деревней. Пули разорвали грудь Готтлиба Бахера. Крестьянин захрипел и упал в снег.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу