Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Ужасы и Мистика, Эротические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Don't mistake the enemy [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Don't mistake the enemy [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.

Don't mistake the enemy [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Don't mistake the enemy [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но дело было не в этом, хотя это бы и польстило Смайту. Нельзя было не заметить, при всем возможном великолепии, сопровождающего Себастиана Хантера. На него присутствующие смотрели с нескрываемым недоумением.

— Напомни, кто из них кто? — шепнул на ухо Смайта Кларингтон. Он с некоторым сомнением косился в сторону гостей.

— Курт, это такой, на девчонку еще похож. Ты видел его в издательстве, — махнул рукой Смайт. Он уже отвлекся на подошедшую Сантану и ее девушку — Бриттани. Хантер же отправился прямиком к шведскому столу, рядом с которым стоял Финн.

— Отличная вечеринка, — улыбаясь, заметил Кларингтон, кивнув Хадсону. — Поздравляю.

Финн удивленно уставился на Кларингтона.

— С чем это? — он вскинул бровь. Хантер тут же растерялся.

— С будущей свадьбой… — начал он, но его тут же прервал вовремя подбежавший Смайт.

— Финн, давно не виделись, — воскликнул Себастиан и отвел Хантера в сторону. — Это не он. Вот Блейн, — он указал в сторону сидящего за столом Андерсона. Тот не отрывал взгляда от мобильного и, вообще, похоже, слабо вникал в происходящее.

Кларингтон тут же зашелся веселым смехом. Себастиан неодобрительно уставился на него.

— Я бы еще понял тот, но это. Ты серьезно ухлестывал за ним? — все еще не в силах успокоиться, спросил Хантер. Себастиан наградил его убийственным взглядом исподлобья.

— Тебя забыл спросить, с кем мне можно встречаться, — гордо задрав нос, он удалился, оставив Хантера в одиночестве.

Смайт снова вернулся к разговору с Сантаной, но через несколько минут Курт, постучав вилочкой по бокалу, попросил всех занять свои места. Себастаин нехотя опустился на стул рядом с Хантером, который наградил его холодным взглядом.

— Спасибо, что бросил меня, — яростно прошептал Кларингтон, но Себастиан его не слушал: все его внимание было направлено на речи, которые произносили друзья и родственники Курта и Блейна. Сам он подавать голос не спешил, честно говоря, он вообще не готовил каких-либо тостов. Никогда. А это был не тот случай, когда Смайт решил бы изменять своим привычкам.

Но если праздник был ему не особо интересен, то поведение Блейна вызывало некоторые вопросы. Обычно общительный, веселый и немного чудной Андерсон сегодня был словно сам не свой. Он со странным отчуждением наблюдал за гостями, а если к нему обращались напрямую, начинал говорить на повышенных тонах, явно переигрывая с радостью. Хаммел же будто и не замечал странностей в поведении жениха. Словно так все было и надо.

— Здесь явно что-то не так, — пробормотал Смайт. Спустя пару часов, когда все уже наговорились и наелись, а потому решили потанцевать, он сидел на своем стуле, наблюдая за происходящим.

— Что именно? — спросил Хантер, продолжавший истреблять остатки закуски. Себастиан посмотрел на него с некоторым презрением.

— Блейн. Он странно себя ведет. Обычно он более активный. А сейчас… — закончить мысль Себастиану не позволила подбежавшая Рейчел.

— Басти, ты ведь не слишком сегодня занят? — прощебетала она. Не дав Смайту возразить, она продолжила. — Мы собираемся вытащить Курта кое-куда. Да, может, это и странно прозвучит, но мы решили устроить для него «девичник», — Смайт иронично вскинул бровь. — Ты не мог бы сходить с Блейном куда-нибудь? И Хантера возьми, ему хоть скучно не будет.

— А Хаммел такое разрешит? — Себастиан усмехнулся. — Он же не позволяет мне и на метр к его Андерсону приближаться.

— Но тогда ничего не выйдет, — возмущенно воскликнула Берри. — Пожалуйста, уведи его.

— А как же Финн? — Смайт взглядом указал на предмет воздыхания Рейчел. Берри повернулась в сторону Хадсона и заявила:

— Нет, он поедет с нами. Сегодня он — трезвый водитель.

Мысленно посочувствовав Финну, Себастиан кивнул. На самом деле, перспектива лично допросить пьяного Блейна ему нравилась. Вот только, а он был в этом уверен, таскающийся за ним Кларингтон сделать это, как следует, не позволит.

Спустя полчаса, когда веселого Хаммела запихнули в машину к Берри, а за ним следом втиснулась сама хозяйка, Бриттани и хитро улыбающаяся Сантана, Себастиан отсалютовал сидящему за рулем и крайне напуганному Хадсону, а затем повернулся к вышедшим Блейну и Хантеру.

— Значит, так. Сейчас мы идем в самый развратный, а точнее, самый близкий к моему дому клуб, и никаких вопросов, Андерсон, — он щелкнул Блейна по носу под неодобрительный взгляд Кларингтона.

— Это обязательно? — устало протянул Блейн. — Мне не очень хочется, и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x