Клэр Макфолл - Изгои [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Макфолл - Изгои [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгои [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгои [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он и она встретились в потустороннем мире – Тристан, проводник, доставляющий умерших на тот свет, и юная Дилан, погибшая в ужасной железнодорожной катастрофе. Они полюбили друг друга, доказав, что можно не только изменить судьбу, но и обмануть саму смерть. Молодые люди избежали гибели и смогли вернуться в мир живых.
Но они не знали, какой ценой достанется свобода. Баланс между мирами нарушен, и, чтобы восстановить его, Тристану и Дилан придется пожертвовать самым дорогим, что у них есть. Теперь им предстоит выбрать: остаться, но отправить вместо себя две невинных души или вернуться в пустошь и расстаться навсегда.

Изгои [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгои [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Больше у нее не будет никого, похожего на Джека.

Он перешел комнату и крепко обнял ее, и Сюзанна почувствовала, что растворяется в его объятиях. Она приникла к нему и почувствовала, как его руки обхватили ее за талию. Потеряв равновесие, они закачались, пока не оказались в странном положении: то ли стоят на коленях, то ли сидят на каменном полу. Ногу Сюзанны пронзила резкая боль, но она не обращала на нее внимания. Ей не хотелось отпускать Джека.

– Я не хочу идти без тебя, – пробормотал Джек ей в волосы.

– Все будет хорошо, – успокоила его Сюзанна. – Тебе нечего бояться.

Джек слегка отстранился, опустив голову, чтобы кинуть на Сюзанну злобный взгляд.

– Не поэтому! Я хочу, чтобы ты пошла со мной, потому что я хочу, чтобы ты пошла со мной!

Хотя в его словах было не очень много смысла, Сюзанна поняла, что он имеет в виду. И эти простые слова значили для нее очень много.

– Я знаю, – ответила она. – Я бы тоже хотела пойти с тобой.

Сюзанна столько раз вставала у черты, что уже сбилась со счета. Почти каждый раз ей было жаль, что она не может ее переступить, увидеть, что ждет души за ней. Но теперь все было по-другому. Сейчас впервые она хотела пойти лишь для того, чтобы быть с Джеком. Если все, что было за чертой, – это маленькая хижина, подобная этой, где больше не будет никого и ничего, Сюзанна все равно была бы счастлива, если бы он был с ней.

– Я хочу сказать, что сам мог бы остаться здесь, – сказал Джек. – Но я слишком боюсь опять стать одной из этих тварей. – Он улыбнулся пронзительно-печальной улыбкой. – Я трус.

– Нет, совсем нет, – заспорила она. – И я бы в любом случае не позволила тебе. Тут слишком опасно. Я бы никогда себя не простила, если бы с тобой что-то случилось. Опять.

Последнее слово она добавила неожиданно для самой себя и сопроводила его легким изгибом губ. Сработало: он засмеялся.

– Да уж, мы с тобой через многое прошли.

– Да.

И это еще мягко сказано.

– Ты ведь меня не забудешь?

Джек пробормотал эти слова Сюзанне в макушку, и тон его был легким, почти шутливым, но что-то в его словах заставило Сюзанну отстраниться и пристально посмотреть на него.

– Ты серьезно?

К ее удивлению, Джек покраснел и отвернулся.

– Джек? Ответь, пожалуйста. Это серьезный вопрос? Посмотри на меня.

Казалось, ему это далось нелегко, но он развернул голову к ней. Сюзанна увидела нечто, от чего забыла, как дышать: он выглядел таким уязвимым. И напуганным.

– Джек! – прошептала она. – Он крепко сжал челюсть, но взгляда не отвел. – Конечно, я буду тебя помнить! Ты – единственный, кто мне важен, Джек. Единственный, кто разглядел настоящую меня. Кому я небезразлична. И кто небезразличен мне.

Джек покраснел. Казалось, он не знает, что сказать. Сюзанна знала, что он ненавидит эмоциональные моменты. Она улыбнулась слегка печальной улыбкой и развернулась, чтобы уйти. Теперь он может избавиться от напряжения. Однако Джек удержал ее.

– А я рад, – хмуро сказал он. – Я рад всему, что случилось. Потому что я нашел тебя.

Сюзанна засияла, хотя в глазах ее стояли слезы.

– Ты не знаешь, что это значит для таких, как я. Откуда тебе знать?

Она глубоко дышала, пытаясь избавиться от невидимых ремней, стягивающих грудную клетку.

– Я никогда не забуду про тебя. Никогда-никогда. – Она улыбнулась ему. – А ты меня не забудешь?

– Не глупи!

– Ну ладно!

– Ну, ну, – он снова привлек ее к себе и зашептал в ухо: – Ты же мой лучший друг, знаешь это? Ты… ты особенная.

Он повел плечами под ее ладонями. Спина его была напряжена, и Сюзанна знала, что ему неловко.

– Я не говорю о чувствах. Не говорил с самого детства. Даже с мамой. – Долгая печальная пауза. – Жаль, конечно, но теперь уже поздно. Но я могу сказать тебе. И я не хочу уходить, пока не пойму, что ты знаешь, что значишь для меня. Я никогда, никогда тебя не забуду. И мне не жаль ничего, что случилось. Оно того стоило. Иначе я не узнал бы тебя так, как знаю сейчас.

Сюзанна закрыла глаза, наслаждаясь моментом. Когда Джек отпустил ее, Сюзанне захотелось вцепиться в него, но она через силу отстранилась, приклеив на лицо улыбку.

– Ты сможешь рассказать маме о своих чувствах – ну, что ты любишь ее. Когда-то она снова будет с тобой.

– Ага.

Джек кивнул, и на лице его отразилось совершенно детское нетерпение. Однако скоро оно сменилось печалью.

– Но тебя-то я больше не увижу. Никогда.

– Да, – тихо ответила Сюзанна. – Не увидишь.

В убежище не было ни кровати, ни дивана, но Джек помог Сюзанне подняться с пола, а потом переместился на старый ковер в дальнем углу. Его краски выцвели, но ткань все равно была достаточно плотной, чтобы быть удобнее жесткого пола.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгои [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгои [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Злотников - На службе у Изгоя [litres]
Роман Злотников
Клэр Макфолл - Нарушители [litres]
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Проводник [litres]
Клэр Макфолл
Кассандра Клэр - Лорд Теней [litres]
Кассандра Клэр
Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун [litres]
Анастасия Медведева
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
Кассандра Клэр
Клэр Макфолл - Проводник
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Изгои
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Нарушители
Клэр Макфолл
Отзывы о книге «Изгои [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгои [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x