Клэр Макфолл - Изгои [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Макфолл - Изгои [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгои [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгои [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он и она встретились в потустороннем мире – Тристан, проводник, доставляющий умерших на тот свет, и юная Дилан, погибшая в ужасной железнодорожной катастрофе. Они полюбили друг друга, доказав, что можно не только изменить судьбу, но и обмануть саму смерть. Молодые люди избежали гибели и смогли вернуться в мир живых.
Но они не знали, какой ценой достанется свобода. Баланс между мирами нарушен, и, чтобы восстановить его, Тристану и Дилан придется пожертвовать самым дорогим, что у них есть. Теперь им предстоит выбрать: остаться, но отправить вместо себя две невинных души или вернуться в пустошь и расстаться навсегда.

Изгои [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгои [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Просто пить?

– Алкоголь, – пояснил Джек.

– А тебе не рано играть в такие игры? – язвительно спросила Сюзанна.

– А я никогда и не играл, – признал Джек.

Так вот почему игра была Сюзанне незнакома, хотя она обладала всеми его воспоминаниями. В этих воспоминаниях было кое-что о распитии алкоголя… впрочем, совсем недавнем, видимо.

– Ну так вот, давай тогда договоримся, что тот, кто не делал того, что не делал говоривший первым, получает очко. Кто наберет десять, выигрывает.

– Хорошо.

Эта мирная сцена казалась почти нереальной, но Сюзанне хотелось, чтобы она продлилась как можно дольше; у нее оставалось не так много времени на создание воспоминаний с Джеком. Плюс, раз она знала все, что происходило в его жизни, выиграть будет несложно.

– Ты первый, – сказала она.

Надо же дать бедняге фору.

– Я никогда… – он наклонил голову, что-то просчитывая, – не ел морепродукты.

– Мне очко! – воскликнула Сюзанна и закатила глаза. – Я вообще не ела ничего до того времени, как не прошла в твой мир, так что в моем меню было лишь то, чем ты меня кормил.

– Да уж, вряд ли я угощал тебя креветками! – рассмеялся Джек. – Черт, я вообще об этом не подумал. Твоя очередь.

Сюзанна опустила весла в воду и потянула на себя, но совсем легонько. Лодка едва двинулась вперед.

– Я никогда… меня никогда не тошнило.

Она видела это тысячу раз в чужих воспоминаниях, и на вид процесс выглядел отвратительно. Проталкивать обратно полупереваренную пищу, да еще иногда она идет через нос… Фу!

– Всех когда-то тошнило! – запротестовал Джек.

– А вот меня нет. Помнишь, я и ела-то мало! Как вообще может стошнить, когда в желудке ничего нет!

Джек пристально посмотрел на нее.

– Да, как-то я не продумал все тонкости игры с тобой.

– Сдаешься?

– Нет!

Сложив руки на груди, он задумчиво уставился в сторону берега.

Прекрасно, подумала Сюзанна. Просто прекрасно. Он расслаблен, сосредоточен, не думает ни о призраках, ни об озерных глубинах… вообще ни о чем, что вызвало бы внезапный шторм и перевернуло лодку.

– Хм… – протянул он. – Я никогда не носил лифчик!

Он торжествующе ухмыльнулся.

– А вот и носил, – возразила Сюзанна. – Помнишь, на вечеринке ты на спор обменялся одеждой с какой-то девчонкой? На ней была розовая шифоновая блузка и белая мини-юбка, – Сюзанна хмыкнула. – Вид на каблуках у тебя был крайне привлекательный.

Джека как обухом стукнули. Улыбка тут же сползла у Сюзанны с лица.

– Я забываю, – тихо сказал он. – Я вечно забываю, что у тебя есть мои воспоминания.

Она не знала, что ответить. Не надо было вообще ему об этом рассказывать, но он, по сути, сам догадался. Одним долгим вечером в первом убежище он повернулся к ней и спросил, как она смогла превратиться в Сэмми, откуда знала про нее. Она не придумала, что ему ответить. И Джек понял правду по ее молчанию.

И все же, как показалось ей сейчас, до этой минуты он не осознавал всех последствий своего открытия.

– Прости, – сказала она ему. – Ничего не могу с этим поделать.

Он слегка кивнул – мол, понимаю, – но легче от этого не стало. Сюзанна его не винила: если бы у нее были такие воспоминания, как у Джека, ей бы тоже не захотелось, чтобы их кто-нибудь видел.

Поднялся ветерок, приподнимая гладкие, потные волосы у ее лица. Сюзанна внезапно поняла, что ей уже не так жарко, как было вначале. Скорее, душно, но воздух уже не горел, не обжигал. Короткий взгляд вверх подтвердил опасения: по бурому небу побежали уродливые черные тучи.

Черт.

– Моя очередь? – предприняла она отчаянную попытку.

– Знаешь что, – ответил Джек, не глядя на нее. – Что-то мне разонравилась эта игра. Ты выиграла.

– Джек, – умоляюще запросила Сюзанна. – Слушай, прости меня, я…

Что-то ударило в дно лодки.

– Что это было? – Джек широко распахнутыми от страха глазами уставился на Сюзанну.

Его теперешний ужас был ничуть не лучше, чем тошнотворная смесь стыда и неловкости, из-за которой закончилась игра. Снова поднялся ветер и закачал их лодчонку, но Сюзанна знала, что Джек этого не заметил: что-то под лодкой ударило по днищу снова, на сей раз сильнее.

– Все в порядке, – прохрипела она Джеку.

Он балансировал на краю паники, и надо было его успокоить. Все не было в порядке, и она знала, что Джек не обманулся ее заверениями – тем более что она тут же схватилась за весла покрепче и начала изо всех сил грести. Она тянула их на себя, напрягая мышцы в спине, руках и ногах, однако лодка едва двигалась вперед. Там, где прежде мягко вздыхали волны, теперь клубились пенные, бурные валы. В лодку стукнули еще дважды: сначала тычок в бок, будто кто-то старался перевернуть судно, а потом резкий, сильный удар, от которого треснули доски на носу. Джек с Сюзанной долго наблюдали за трещиной, но вода внутрь не заливалась. Во всяком случае, пока.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгои [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгои [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Злотников - На службе у Изгоя [litres]
Роман Злотников
Клэр Макфолл - Нарушители [litres]
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Проводник [litres]
Клэр Макфолл
Кассандра Клэр - Лорд Теней [litres]
Кассандра Клэр
Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун [litres]
Анастасия Медведева
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
Кассандра Клэр
Клэр Макфолл - Проводник
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Изгои
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Нарушители
Клэр Макфолл
Отзывы о книге «Изгои [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгои [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x