– Просто пить?
– Алкоголь, – пояснил Джек.
– А тебе не рано играть в такие игры? – язвительно спросила Сюзанна.
– А я никогда и не играл, – признал Джек.
Так вот почему игра была Сюзанне незнакома, хотя она обладала всеми его воспоминаниями. В этих воспоминаниях было кое-что о распитии алкоголя… впрочем, совсем недавнем, видимо.
– Ну так вот, давай тогда договоримся, что тот, кто не делал того, что не делал говоривший первым, получает очко. Кто наберет десять, выигрывает.
– Хорошо.
Эта мирная сцена казалась почти нереальной, но Сюзанне хотелось, чтобы она продлилась как можно дольше; у нее оставалось не так много времени на создание воспоминаний с Джеком. Плюс, раз она знала все, что происходило в его жизни, выиграть будет несложно.
– Ты первый, – сказала она.
Надо же дать бедняге фору.
– Я никогда… – он наклонил голову, что-то просчитывая, – не ел морепродукты.
– Мне очко! – воскликнула Сюзанна и закатила глаза. – Я вообще не ела ничего до того времени, как не прошла в твой мир, так что в моем меню было лишь то, чем ты меня кормил.
– Да уж, вряд ли я угощал тебя креветками! – рассмеялся Джек. – Черт, я вообще об этом не подумал. Твоя очередь.
Сюзанна опустила весла в воду и потянула на себя, но совсем легонько. Лодка едва двинулась вперед.
– Я никогда… меня никогда не тошнило.
Она видела это тысячу раз в чужих воспоминаниях, и на вид процесс выглядел отвратительно. Проталкивать обратно полупереваренную пищу, да еще иногда она идет через нос… Фу!
– Всех когда-то тошнило! – запротестовал Джек.
– А вот меня нет. Помнишь, я и ела-то мало! Как вообще может стошнить, когда в желудке ничего нет!
Джек пристально посмотрел на нее.
– Да, как-то я не продумал все тонкости игры с тобой.
– Сдаешься?
– Нет!
Сложив руки на груди, он задумчиво уставился в сторону берега.
Прекрасно, подумала Сюзанна. Просто прекрасно. Он расслаблен, сосредоточен, не думает ни о призраках, ни об озерных глубинах… вообще ни о чем, что вызвало бы внезапный шторм и перевернуло лодку.
– Хм… – протянул он. – Я никогда не носил лифчик!
Он торжествующе ухмыльнулся.
– А вот и носил, – возразила Сюзанна. – Помнишь, на вечеринке ты на спор обменялся одеждой с какой-то девчонкой? На ней была розовая шифоновая блузка и белая мини-юбка, – Сюзанна хмыкнула. – Вид на каблуках у тебя был крайне привлекательный.
Джека как обухом стукнули. Улыбка тут же сползла у Сюзанны с лица.
– Я забываю, – тихо сказал он. – Я вечно забываю, что у тебя есть мои воспоминания.
Она не знала, что ответить. Не надо было вообще ему об этом рассказывать, но он, по сути, сам догадался. Одним долгим вечером в первом убежище он повернулся к ней и спросил, как она смогла превратиться в Сэмми, откуда знала про нее. Она не придумала, что ему ответить. И Джек понял правду по ее молчанию.
И все же, как показалось ей сейчас, до этой минуты он не осознавал всех последствий своего открытия.
– Прости, – сказала она ему. – Ничего не могу с этим поделать.
Он слегка кивнул – мол, понимаю, – но легче от этого не стало. Сюзанна его не винила: если бы у нее были такие воспоминания, как у Джека, ей бы тоже не захотелось, чтобы их кто-нибудь видел.
Поднялся ветерок, приподнимая гладкие, потные волосы у ее лица. Сюзанна внезапно поняла, что ей уже не так жарко, как было вначале. Скорее, душно, но воздух уже не горел, не обжигал. Короткий взгляд вверх подтвердил опасения: по бурому небу побежали уродливые черные тучи.
Черт.
– Моя очередь? – предприняла она отчаянную попытку.
– Знаешь что, – ответил Джек, не глядя на нее. – Что-то мне разонравилась эта игра. Ты выиграла.
– Джек, – умоляюще запросила Сюзанна. – Слушай, прости меня, я…
Что-то ударило в дно лодки.
– Что это было? – Джек широко распахнутыми от страха глазами уставился на Сюзанну.
Его теперешний ужас был ничуть не лучше, чем тошнотворная смесь стыда и неловкости, из-за которой закончилась игра. Снова поднялся ветер и закачал их лодчонку, но Сюзанна знала, что Джек этого не заметил: что-то под лодкой ударило по днищу снова, на сей раз сильнее.
– Все в порядке, – прохрипела она Джеку.
Он балансировал на краю паники, и надо было его успокоить. Все не было в порядке, и она знала, что Джек не обманулся ее заверениями – тем более что она тут же схватилась за весла покрепче и начала изо всех сил грести. Она тянула их на себя, напрягая мышцы в спине, руках и ногах, однако лодка едва двигалась вперед. Там, где прежде мягко вздыхали волны, теперь клубились пенные, бурные валы. В лодку стукнули еще дважды: сначала тычок в бок, будто кто-то старался перевернуть судно, а потом резкий, сильный удар, от которого треснули доски на носу. Джек с Сюзанной долго наблюдали за трещиной, но вода внутрь не заливалась. Во всяком случае, пока.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу