Мы поняли, что оранжевый свет отключал у металлических устройств любые поползновения к самостоятельной деятельности, и нам удалось справиться с их ордой.
После этого сфера двинулась в путь, зайдя сначала в Гренландию, а потом остановившись у острова Ян-Майен.
— Здесь я дважды видел, — сказал Петерсен, — как она поднималась на поверхность, включив свои жуткие фары, делавшие ее похожей на огненный шар…
— Но вы раньше не говорили нам об этом, Петерсен, — удивился сэр Гилберт.
— Если бы я сказал вам об этом, сэр, вы наверняка мне не поверили бы. И я должен был сказать лишь то, что на восточном побережье острова происходят странные вещи…
— Когда живые машины освободились, мы как раз остановились в этом месте, — сказал сэр Хаггард. — И некоторые механизмы сошли на берег.
— Они захватили нас в плен, а потом по спускавшемуся к морю ущелью перетащили нас к морю, — пояснил сэр Клюттербак.
— Здесь мы снова взяли их под контроль, — добавил сэр Гаспар, — и поэтому все закончилось для вас, к счастью, весьма удачно, потому что предсказать, что будут делать эти непонятные устройства, невозможно.
Присутствующие некоторое время молча обдумывали услышанное, дымя сигаретами. Потом встал Петерсен.
— Я не ученый, — начал он, — но я истинный христианин и поэтому не могу поверить, что машины способны имитировать жизнь, которую способен дать только Творец.
— Это так, — согласился сэр Хаггард, взволнованный мудрыми словами старого моряка.
— Я старик, — пожал плечами Петерсен, — и хорошо знаю полярные моря и некоторые их тайны. Однажды в этих краях появился австрийский ученый, и он нашел в глыбе льда целый выводок крыс, находившихся, как он сказал, бог знает сколько лет в замороженном виде. Я тогда подумал, что речь может идти о месяцах, но я всего лишь невежественный охотник…
В общем, он направил на ледяную глыбу фиолетовые лучи, которые испускал какой-то громко гудевший прибор. Лед растаял, и небольшие грызуны остались лежать под лучами прибора. И тут я увидел, что два или три зверька зашевелились. Они ожили!
— Да, известно также, — добавил сэр Гильберт, — что найденные археологами семена, сохранявшиеся много столетий, способны прорасти…
— Но тогда, — вскричал Фалькон, — тогда существа, напавшие на нас, должны быть жителями древнего Туле! Их давным-давно усыпили летаргическим сном с помощью неизвестного нам процесса!
— В одной из легенд, — сказал Петерсен, — говорится, что давным-давно в этих краях жили пигмеи-троглодиты, рывшие свои норы в склонах потухших вулканов. Готов спорить, что кое-где они могли сохраниться до нашего времени!
— Люди, проспавшие сотни лет! — воскликнул сэр Хаггард. — Я должен был подумать об этом! Известны случаи, когда люди оказывались в замкнутом пространстве, как в ловушке, и они на протяжении сотен лет сохраняли признаки жизни!
Он обхватил руками пылающую голову.
— Петерсен прав! Не исключено, что гипотеза, которую я хочу изложить в заключение своего рассказа, на самом деле гипотезой не является! Один из этих людей должен был выжить. Не знаю, с помощью какой науки его жизнь продолжилась за любые возможные пределы… Его интеллект все это время совершенствовался… И это от него исходит загадочный призыв к людям нашей эпохи, которых он, несмотря ни на что, считает своими братьями!
Он вскочил.
— Сейчас мы проверим, — сказал он. — Нам нужно…
В этот момент раздался отдаленный грохот, и большая волна покачнула сферу. Послышался треск раскалывающихся панелей.
Все в комнате вскочили на ноги; никто не понимал, что происходит со сферой. Петерсен решительно приказал всем выбираться на сушу:
— Выходите! На берег, немедленно! Начинается извержение!. Вот-вот нахлынет волна цунами! Бегите, пока еще не поздно!
В туннеле стены гнулись и шатались; дверные проемы резко захлопнулись за спинами бегущих.
На берегу все на мгновение остановились. Петерсен был прав: горизонт озарило багровое пламя, и к северу от острова огромный вулкан выбросил пламя и фонтаны раскаленной лавы. По поверхности моря к острову катились чудовищные волны.
Люди сломя голову кинулись вверх по содрогающемуся под ногами склону. Раздалось несколько мощных взрывов, полыхнул ослепительный свет, и с неба посыпались раскаленные вулканические бомбы и пепел. Кей едва успел скинуть загоревшуюся на нем куртку.
Петерсен довел беглецов до гребня, откуда они, укрывшись под скалой, могли наблюдать происходящее на море.
Читать дальше