– Почему она не приходила ко мне, детектив? За столько лет… она ни разу не явилась.
Я пожал плечами и поддел носком ботинка обломок гравия, валявшийся на тропинке. Порывы ветра становились все сильнее с каждой минутой, и я подумал, что этой ночью остров снова накроет буря.
– Потому что она не хотела сделать тебе больно.
Моряк приподнял взлохмаченную голову. В его лице сквозила откровенная жалость, но я так и не понял, кому эта гримаса была адресована – ему самому или же мне. Впрочем, разбираться с этим мне не хотелось – ураган то и дело бросал в лицо охапки колючего снега, и сейчас было самое время для того, чтобы укрыться в пабе от разбушевавшейся непогоды.
– Думаешь, за всем этим стоит старый механик? – угрюмо произнес моряк, отворяя дверь и удерживая ее одной ладонью, чтобы я мог проскользнуть внутрь. – Разве мог бы он сейчас сам отправиться на Континент и вернуться обратно, да еще и никем незамеченным?
– Конечно, нет, – ответил я, шагнув за порог таверны и скидывая со своих плеч отсыревший плащ. – Вряд ли он сумеет даже доползти до другой стороны Сорха, не говоря уж о путешествии на Континент. Ему кто-то помогает, Херес. Кто-то на острове делает вместо него всю грязную работу.
2
Ближе к ночи островом завладела снежная метель. Ревущий ветер бросал в окна пригоршни снега, а робкий свет вылинявшего полумесяца затянули густые тучи. После короткой вечерней трапезы, прошедшей в полной тишине, было решено разойтись по номерам пораньше, чтобы с утра заняться поиском исчезнувшей девочки. Херес, несмотря на всю свою стальную выдержку, с приближением ночи выглядел все более опечаленным и раздавленным, а потому я испытал внутреннее облегчение, когда с соседней койки донесся привычный для моего слуха раскатистый храп.
Но мне не спалось. Я метался в холодной постели, прислушиваясь к завываниям бури, доносившимся сквозь приоткрытое окно, и старался отогнать навязчивые мысли прочь. Но чем сильнее я зажмуривал глаза, выравнивая и замедляя свое дыхание, тем больше осознавал, что уснуть в ближайшие часы мне не удастся.
Мелкие снежинки, тихо кружась, залетали сквозь оконный проем, застывая на мгновение, словно не решаясь тревожить ночную тишину отеля, а затем мягко опадали на подоконник, тут же превращаясь в прозрачные капли. Я наблюдал за метелью, устало упершись спиной о ледяную спинку кровати, но в конце концов мне это наскучило.
Стараясь двигаться как можно тише, я поднялся на ноги и быстро оделся, не забыв потуже закутаться в безразмерные лохмотья инспектора. После этого я покинул сонные своды номера, оставив капитана «Тихой Марии» блаженно сопеть под сердитое ворчание ночного снегопада.
Я собирался незаметно проскользнуть по коридору и спуститься вниз, чтобы вернуться в таверну с наступлением нового дня, но мой план был обречен на провал – у лестницы я столкнулся с Барри, который стоял ко мне спиной, тяжело опустившись на деревянные поручни своим внушительным торсом.
– Какого черта, толстяк? – не сдержался я, с неприятным удивлением обнаружив посреди своего пути непредвиденную преграду.
Полицейский вздрогнул, резко обернувшись и зачем-то прикрыв лицо одной ладонью, как будто он ожидал, что я примусь его бить или, по крайней мере, отвешу несколько раскатистых пощечин. Я заметил, что его глаза сильно покраснели и отекли, а и без того мясистый нос стал больше едва ли не вдвое. Инспектор явно рыдал и, судя по его лицу, за этим занятием он провел, по меньшей мере, несколько часов.
– Том… Что ты здесь делаешь, – растерянно пробормотал он, спешно вытирая мокрые щеки рукавом вязаного свитера.
– Могу спросить у тебя то же самое, Барри. Хотя мне это не так уж и интересно. Посторонись, жирдяй, ты загородил своим брюхом весь лестничный проем.
– Куда ты собрался, Том?
Он внезапно оживился, ловко скатываясь вниз по ступенькам и следуя за мной по пятам до самой двери. Я попробовал отмахнуться от его назойливого присутствия, но это лишь еще больше разожгло интерес инспектора. Теперь он стоял между мной и дверным проемом, часто моргая опухшими веками и пялясь на меня своими кроличьими глазками.
– Уйди с дороги, Барри, – произнес я, попытавшись обойти его.
– Нет, я не отпущу тебя одного! Погоди, я только надену пальто, и мы пойдем вместе.
Он спешно поправил растянутый безразмерным животом нижний край свитера, зачем-то похлопал себя по румяным щекам, а затем неожиданно резво метнулся наверх, как будто в нем и не было без малого трехсот фунтов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу