Джанет Уинтерсон - Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джанет Уинтерсон - Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лето 1816 года, Швейцария.
Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…
Спустя два столетия, Англия, Манчестер.
Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

62

Выдержка из описания психиатрической лечебницы «Бедлам» в рамках экскурсии по достопримечательностям Лондона, 1725 год.

63

Роберт Гук (1635–1703) – английский естествоиспытатель и изобретатель. Член Лондонского королевского общества.

64

Северо-Западный проход – морской путь через Северный Ледовитый океан вдоль северного берега Северной Америки через Канадский Арктический архипелаг.

65

М. Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», Письмо четвертое. Здесь и далее неточности в цитировании на совести автора. Перевод О. Акопян.

66

«Доктор Кто» – британский научно-фантастический телесериал компании BBC об инопланетном путешественнике во времени, известном как Доктор. Вместе со своими спутниками он путешествует во времени и пространстве для спасения целых цивилизаций или отдельных людей, а также ради собственного удовольствия.

67

Здесь и далее выделенные курсивом цитаты из дневника Виктора Франкенштейна – М. Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», Глава IV. Перевод О. Акопян.

68

« Посреди жизни в смерти пребываем » (Media vita in morte sumus, лат.) – первая строка антифона IX в., авторство которого приписывалось Ноткеру Заике, (ок. 840–912), монаху-бенедиктинцу Санкт-Галленского монастыря (на территории современной Швейцарии).

69

Квакеры – протестантское религиозно-мистическое движение, отвергающее религиозные обряды и церковную иерархию. Согласно учению квакеров, «внутреннее озарение» достигается лишь через совместную практику безмолвной молитвы.

70

Вайна Фэй Рэй (1907–2004) – американская актриса канадского происхождения, известная прежде всего благодаря исполнению роли Энн Дэрроу в фильме «Кинг-Конг».

71

Центр правительственной связи (GCHQ) – спецслужба Великобритании, ответственная за ведение радиоэлектронной разведки и обеспечение защиты информации органов правительства и армии.

72

Маккартизм (по фамилии сенатора Джозефа Рэймонда Маккарти) – общественное движение в США, существовавшее в период с конца 1940-х по 1957 год. Сопровождалось обострением антикоммунистических настроений и политическими репрессиями против «антиамерикански настроенных» граждан.

73

Роберт Оппенгеймер (1904–1967) – американский физик-теоретик, профессор физики Калифорнийского университета в Беркли, член Национальной академии наук США. Участвовал в разработке первых образцов ядерного оружия, из-за чего его часто называют «отцом атомной бомбы».

74

Каор – исторический город на юго-западе Франции. Центр производства кагора.

75

Калибан – персонаж «Бури» Шекспира. Возможно, имя образовано от искаженного слова «каннибал». Получеловек-получудовище, противоположность нежному духу воздуха и света Ариэлю.

76

Джеймс Дьюар (1842–1923) – шотландский физик и химик.

77

Актуальная информация с сайта фонда «Alcor», раздел часто задаваемых вопросов.

78

16 августа 1819 года на площади Святого Петра в Манчестере полиция и гусары разогнали 60-тысячный митинг, участники которого требовали предоставления всеобщего избирательного права. В результате столкновений по разным оценкам погибло 15 человек и ранено около 700 человек.

79

Джентри – английское нетитулованное мелкопоместное дворянство.

80

Эдвард Хайд, I граф Кларендон (1609–1674) – английский государственный деятель, лорд-канцлер, премьер-министр короля Карла II, тесть короля Якова II, дед двух английских монархов. Крупнейший английский историк XVII века, автор первой истории Английской революции.

81

Платон (между 429 и 427 гг. – 347 г. до н. э.) – древнегреческий философ, ученик Сократа, учитель Аристотеля.

82

Из поэмы П. Б. Шелли «Маскарад анархии» в переводе К. Бальмонта.

83

Оттуда же.

84

Первая строка стихотворения Э. Дикинсон «The Brain – is wider that the Sky». Перевод О. Акопян.

85

Talking Heads (букв. «говорящие головы», англ .) – американская рок-группа, образованная в 1975 году.

86

Роджер Бэкон (ок. 1214 – ок. 1292) – английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец, профессор богословия в Оксфорде. Написал несколько работ об алхимии. Согласно легенде, Бэкон также изготовил бронзовую голову, которая, имея скрытый внутри акустический аппарат, казалось, произносила предсказания, хотя на самом деле это были слова, произносимые им самим в другой комнате.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x