Эдвард Ли - Крикеры

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Ли - Крикеры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крикеры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крикеры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крик-Сити — небольшой, провинциальный городок. Невзрачный, жестокий и нищий, этот город никто не хотел бы назвать домом. Но для копа из Отдела по борьбе с наркопреступлениями, Фила Страйкера, — это дом. И теперь кто-то — или что-то — превращает его город в кровавое слайд-шоу, полное расчленёнки и жестоких смертей.
Их называют крикеры. Рождённые вследствие многовековых кровосмешений, ведомые яростью и жаждой мести, они идут через тёмные леса — изуродованные, мрачные изгои, с деформированными телами и лицами и кроваво-красными глазами. Луна висит над их старинным домом, и они собираются устроить жатву, которую Крик-Сити не забудет никогда…

Крикеры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крикеры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да.

— В чём заключалась сделка?

— Нас было пятеро: я и Игл, а также Блэкджек, Джейк Родс и ещё один парень по имени Орндорф. Мы забирали продукт и отвозили его к распространителям, парочке придурков — Скотту Бою Тактону и какому-то толстому парню по имени Гут. Они были подменой.

— Подменой?

— Для других распространителей. Их было много, но все они исчезли. Как я уже говорил тебе на днях. Но Гут и Скотт Бой тоже исчезли, я не знаю, месяц назад, поэтому я и Игл сами доставляли продукт в точки распространения. Вот почему мы взяли тебя водителем, — пробормотал Салливан. — Это была самая глупая вещь, на которую я когда-либо соглашался. Обычно я чувствую запах копа за милю.

— Я перестал пользоваться дезодорантом — и стал пахнуть так же, как ты, — Фил вытащил блокнот и записал имена. — Молодец, Пол. Хороший мальчик. А теперь дай мне расположение своей лаборатории.

— Чёрт, мужик!

— Давай, Поли. Ты же не хочешь принимать душ в общей камере?

Салливан впился в него взглядом.

— Они будут знать, что это я натравил на них копов!

— Нет, Пол. Они подумают, что это Игл, Блэкджек или кто-то другой из вашей операции. Ведь ваши парни в лаборатории не знают, что с ними случилось. Я даже скажу, что это был кто-то из них, скажу, что это Блэкджек. Они поверят в это, потому что никто даже не знает, что Блэкджек мёртв, — Фил постучал ручкой.

Салливан ненадолго задумался. Фил хотел большую рыбу, хотел Наттера.

«Дай ему сделку, — решил он. — И получишь то, что действительно хочешь».

— Ты знаешь, что такое испытательный срок до суда, Пол? Это означает, что ты не будешь больше здесь просиживать свою жопу. Дай мне то, что я хочу, и если всё будет в порядке, я поговорю с прокуратурой штата. Я скажу им, что ты был хорошим гражданином, полностью сотрудничал с полицией, и ты получишь испытательный срок до суда. Ты уедешь отсюда через сорок восемь часов. Ты уедешь из города, ты уедешь из штата, и никто не узнает, куда ты делся. Всё, что тебе нужно делать, — это отмечаться в полиции раз в неделю, где бы ты ни находился. И знаешь, что ты мог бы сделать? Ты мог бы начать всё сначала, Пол, получить настоящую работу, настоящую жизнь, пожить как настоящий человек. Кто знает, может, тебе это даже понравится? Это должно быть лучше, чем сидеть в тюрьме, продавать «ангельскую пыль» и ходить под пулями каждую ночь, не зная, когда какой-нибудь парень может наставить на тебя прицел.

Тяжёлая челюсть Салливана отвисла. Он прикусил губу и задумался.

— Хорошая сделка, Пол, и либо ты рассказываешь всё, либо ты просидишь в этом каменном мотеле следующие пять-десять лет. Но не волнуйся — каждое Рождество я буду присылать тебе кекс.

Было весело давить на такого парня, как Салливан.

— Время идёт, — пошутил Фил. — Заставишь меня ждать, и мне, возможно, придётся встряхнуть какого-нибудь другого торговца «ангельской пылью» и получить от него то, что я хочу.

Салливан выругался себе под нос.

— Хорошо, чёрт. Кому я здесь ещё могу доверять…

Затем он дал Филу чёткие указания относительно работы лаборатории своего поставщика.

— Замечательно, Пол. В глубине души я знал, что ты хороший парень. Но я хочу ещё одного, и ты знаешь, что это такое.

Салливан недоверчиво посмотрел на него.

— Какого хрена ты говоришь? Я только что вручил тебе все координаты, ублюдок!

Фил лениво потряс своей записной книжкой.

— Ты же знаешь, Пол. Чего я хочу больше всего этого никчёмного дерьма, так это расположение лаборатории Наттера.

— Я ничего не знаю о Наттере, — сказал Салливан. — Только то, что уродливый крикер — сутенёр шлюх из «Сумасшедшего Салли».

— Ты тянешь меня за яйца, Пол. Вот я делаю тебе лучший подарок в твоей жизни, а ты снова меня обманываешь. Это ведь не способ выразить благодарность?

Салливан хлопнул скованными наручниками запястьями о стол.

— Это всё чушь собачья, блять! — кричал он. — Я знал, что это обман! Я просто бросил тебе всю операцию на колени, а теперь ты не собираешься мне помогать!

Фил не вздрогнул, хотя про себя должен был признать, что вспышка Салливана была немного пугающей. Салливан был крупным мужчиной.

«Знаешь, Фил, — подумал он про себя, — если он вырвется из этих наручников, ты попадёшь в мир боли. И здесь не видно журнальных столиков».

— Позволь мне сказать так, Пол. Это дерьмо здесь… — Фил поднял листок бумаги, затем скомкал его и бросил через плечо; он уже запомнил информацию на нём, но жест казался очень драматичным. — Для меня это ничего не значит. Мне наплевать даже на кучу таких лабораторий, как ваша — мне нужна лаборатория Наттера, и если ты не скажешь мне, где она, я позабочусь о том, чтобы ты никогда не смог воспользоваться правом досрочного освобождения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крикеры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крикеры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крикеры»

Обсуждение, отзывы о книге «Крикеры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x