Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ты - удобрение для растений [книга-игра]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ты - удобрение для растений [книга-игра]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ботанический сад Э. Вилла Крутоу уже много лет закрыт. Потому что там, говорят, живут приведения. А учитель биологии считает, что лучшего места для экскурсии и быть не может.
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!

Ты - удобрение для растений [книга-игра] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ты - удобрение для растений [книга-игра]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты ломаешь голову над этой проблемой. Но сосредоточиться не удается: пернатые так трещат. Так может крыша поехать!

— Да тихо вы! — не выдержав, орешь ты.

И вдруг. О чудо! Птицы замолкают. В тропической зоне наступает полная тишина.

— Ух! — вскрикиваешь ты. Ты настолько поражен, что птицы послушались, что даже теряешься и не знаешь, что сказать. — Так что… эээ… вы, ребята, хотите сказать?

— Что ты мелешь, — смеется Керри, — Птицы не говорят!

Ты чувствуешь, как кровь приливает к щекам. И тут тебя словно осеняет…

Маленькая желтая канарейка садится Керри на плечо и сует ей клювик прямо в ухо.

Переходи к странице 119 119 Ты смотришь затаив дыхание. Неужели птичка пытается что-то сказать? — Ой! Она меня клюнула! — вскрикивает Керри и сбрасывает канарейку с плеча. Ты смеешься. — Она хотела тебе сообщить что-то особенное. Керри отмахивается. — И что ты вбил себе в голову, будто птицы хотят что-то нам сказать? — Они заглядывают в глаза и пытаются общаться, — стараешься объяснить ты. — И потом, разве ты не слышишь? Они как будто все кричат одинаково. Керри вскидывает брови. — И что же они говорят, по твоему мнению? Ты только головой качаешь. — Сам не знаю, — признаешься ты. Ты оглядываешься кругом. Десятки птиц сидят на ветках, на лозах ползучих растений, на земле. И все смотрят на тебя. Словно ждут, когда до тебя дойдет их сообщение. — Ну что вы, братцы, хотите сказать? — спрашиваешь ты. И это ошибка. Птицы снова начинают неистово галдеть. Переходи к странице 70 . .

27

Ты открываешь глаза. Кругом непроглядная тьма.

— Керри! — зовешь ты. — Ты здесь?

— Здесь! — отзывается она. — Что произошло?

— Монстр вырубил меня, — объясняешь ты. Ты приподнимаешься и садишься.

— Меня тоже, — говорит она. — Я боролась и вдруг — раз! Прихожу в себя от твоего голоса.

— Надо сообразить, где мы и что делать! — восклицаешь ты. — Давай поищем выключатель.

Встаешь на четвереньки и начинаешь шарить по земле. Надо же как-то найти стену.

Рука наталкивается на что-то мягкое. Похоже на подушку, только… как бы живую.

— Я нашла свет! — кричит Керри.

Вспыхивает свет.

И ты видишь, что у тебя под рукой.

Что это, узнаешь на странице 67 67 Это большая розовая личинка жука. — Ой! — вскрикиваешь ты, отдергивая руку. — Берегись! — кричит Керри. Личинка — прыг! Поворачивает челюсти к тебе и — ам! Кусает воздух. Добрый был бы кусок! Ты только успеваешь отшатнуться. Фу. Даже поверить трудно, что только что дотрагивался до нее! Это так противно! Отступаешь на шаг и наталкиваешься на другую. Еле на ногах удерживаешься. Здесь три такие мерзкие твари. Одна ползет по полу прямо к тебе. Она движется как змея. Жирная разбухшая змея. Ползет, извиваясь, а зубы острые, преострые. Клац, клац! Клац, клац! — Надо убираться отсюда, пока целы! — кричишь Керри, — Эти гады очень злобные! Керри пытается открыть двери. Одна из личинок ползет в ее сторону, зубами хватая воздух. — Знаю, знаю, — чуть не плача, отвечает она. — Только дверь заперта. — Должен быть способ победить их! — кричишь ты. Вдруг на глаза тебе попадается длинная веревка в углу. — Давай свяжем их! — Ты что? Попробуй, свяжи их! Но мне кажется, они плохо видят, — говорит Керри, когда одна из личинок натыкается на стену. — Могу спорить, что их можно провести! Если решишь связать их, переходи к странице 123 . Если думаешь, что лучше обмануть их, переходи к странице 36 . .

28

Лучше сказать мистеру Денмиду об этом вирусе, решаешь ты. Я же себе не прощу, если что-нибудь случится.

Весь класс сгрудился вокруг мистера Денмида. Вы с Керри пробираетесь сквозь толпу.

— Мистер Денмид! — кричишь ты, пытаясь привлечь внимание учителя. Мистер Денмид. Послушайте…

Кто-то толкает тебя в бок, так что ты чуть не вскрикиваешь.

— Ты чего толкаешься? — оборачиваешься ты к Керри.

Она кивает головой в угол большого зала.

Ты всматриваешься в полумглу. Там смутно выступает фигура маленького человечка. Он жмется в углу, словно стараясь остаться незаметным.

— Он следит за нами все время, — сообщает Керри.

У тебя холодок пробегает по спине.

— Ты хочешь сказать, шпионит?

— Откуда мне знать, — отвечает Керри. Потом тихо ахает. — Смотри, он идет сюда!

Скорей переходи к странице 14.

29

— Клянусь, мы не воруем растения, — лепечешь ты. — Мы думали, что взять с собой мелкие образцы нормально.

— Вы ошибались! — все так же грубо рявкает мистер Крутоу — Вы настоящие охотники за растениями! Ни в какой школе вы не учитесь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ты - удобрение для растений [книга-игра]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ты - удобрение для растений [книга-игра]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ты - удобрение для растений [книга-игра]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ты - удобрение для растений [книга-игра]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x