– Ничем не могу помочь тебе, Дик, – еще раз повторил шериф Марчетт, взбираясь по лестнице.
– Нет! Послушайте! Я все для вас сделаю, только вытащите меня! Я вытерплю любую боль!
Но отец и шериф Марчетт уже шли к двери.
– Умоляю вас! – заорал им в спину мистер Моултри.
Его голос задрожал, из горла вырвались глухие рыдания. Он вновь попытался вырваться из-под обломков, но безуспешно. Сильная боль заставила его кричать еще громче:
– Вы не можете оставить меня умирать здесь одного! Это бесчеловечно!
Когда шериф и отец оказались на улице, мистер Моултри все еще кричал им вслед и плакал. Их лица были вытянутыми и напряженными.
– Да, работу здесь предстоит проделать нелегкую, – заметил шериф Марчетт. – Тебя куда-нибудь подвезти, Том?
– Да, – ответил отец, нахмурившись. – Нет. Не знаю.
Он прислонился к машине.
– Да не убивайся ты так, Том. Мы все равно ничем не можем ему помочь, ты и сам это прекрасно знаешь.
– Может быть, кому-нибудь из нас стоит подождать снаружи, на случай если появится команда саперов.
– Отличная мысль. – Шериф Марчетт оглянулся по сторонам. – Хочешь вызваться добровольцем, Том?
– Нет.
– Я тоже. А кроме того, саперы все равно подъедут не скоро. У меня предчувствие, что бомба вот-вот взорвется, а с ней взлетит на воздух весь квартал, так что поступай как знаешь, а я собираюсь унести отсюда ноги, пока цел.
Шериф подошел к своему автомобилю и открыл дверцу.
– Эй, Джек, обожди-ка минутку, – сказал отец.
– Ни единой минуты. Если ты едешь, садись.
Отец забрался в машину, и шериф завел мотор:
– Куда тебя подвезти, Том?
– Послушай, Джек. Ты сам сказал: Дика может спасти только чудо или волшебство. Кто, по-твоему, единственный человек, способный сотворить для Дика чудо?
– Преподобный Блессет, но он давно покинул наш город.
– Нет, я говорю не о нем. О ней.
Шериф Марчетт, взявшийся было за рычаг переключения передач, замер.
– Тот, кто способен превратить патроны в охотничьем подсумке в клубок зеленых садовых змей, сможет сладить и с бомбой. Как ты думаешь, Джек?
– Никак, Том! Я думаю, что Леди тогда была ни при чем. Наверно, Блэйлок Большое Дуло просто спятил от своего поганого виски и вместо патронов запихнул в свой подсумок несколько пригоршней змей!
– Перестань, Джек! Ты же видел этих змей, как и я, собственными глазами! Там их были сотни! Как ты думаешь, сколько времени потребовалось бы Большому Дулу, чтобы их собрать?
– В эти фокусы с вуду я не верю, – твердо сказал шериф Марчетт. – Ничуть.
И тогда отец сказал первое, что пришло ему на ум, и даже сам испугался своих слов:
– Не нужно бояться просить у нее помощи, Джек. У нас нет другого способа спасти Дика.
– Черт побери, – пробормотал шериф. Он оглянулся на дом Моултри, из дыры в крыше которого в небо струился свет. – Но она, наверно, уже давно уехала из города.
– Может быть, да, а может, и нет. Что нам мешает доехать до дома Леди и проверить?
Большинство домов в Брутоне стояли с темными окнами: их обитатели, напуганные сигналами сирен, бежали, спасаясь от угрожавшего городу взрыва. Однако в окнах жилища Леди мерцали, переливаясь, огоньки.
– Я подожду в машине, – сказал шериф Марчетт.
Отец кивнул и выбрался наружу. Глубоко вдохнув холодный рождественский воздух, он заставил свои ноги сдвинуться с места и донести его до двери. Взявшись за маленькую серебряную рукоятку дверного молотка, он сделал то, на что, как ему казалось, не решился бы никогда в жизни, – оповестил Леди о том, что пришел к ней в дом.
Он ждал, надеясь, что она ответит ему.
Он ждал, глядя на ручку входной двери.
Он ждал.
Через пятнадцать минут после того, как отец постучал в дверь дома Леди, на улице, где жил мистер Моултри, раздался шум: грохот и лязг, звяканье и бренчание, вызвавшие неистовый лай собак. Пикап с заржавелыми бортами и просевшей подвеской остановился у обочины перед домом четы Моултри. Дверца со стороны водителя открылась, и на дорогу выбрался высокий и тощий чернокожий человек. На дверце по трафарету не очень аккуратно была намалевана надпись: «Починка Лайтфута».
Человек двигался очень медленно, – казалось, каждое движение причиняет ему боль. На нем был свежевыстиранный комбинезон и серая кепка, из-под которой выбивались седые волосы. Чрезвычайно медленно человек подошел к кузову пикапа и нацепил монтерский пояс, с которого свешивались различные молоточки, отвертки и какие-то загадочные гаечные ключи. Он не спеша поднял с асфальта ящик для инструментов, старинное металлическое чудо, где можно было найти любой из болтов и гаек, о которых может только помыслить монтер. Двигаясь так медленно, словно на него давило бремя минувших веков, мистер Маркус Лайтфут подошел к покосившейся входной двери дома Дика Моултри. Перед тем как войти, он постучал, хотя дверь была распахнута. Один раз, потом, не дождавшись ответа, второй…
Читать дальше