Иви Берне - По зову крови

Здесь есть возможность читать онлайн «Иви Берне - По зову крови» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Samhain Publishing, Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По зову крови: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По зову крови»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александр Фостин готов остепениться и для того, чтобы отыскать свою суженную, отправляется из Нью-Йорка в солнечный Колорадо. Его миссия деликатна — Алекс должен объяснить девушке, что вампиры существуют, и, так уж случилось, он — один из них. Но с того момента, как он видит Хелену Макалистер, беседа становится последней вещью на свете, занимающей его мысли. Целоваться с незнакомцами на крыльце собственного дома и, уж тем более, приглашать их в свою постель — совсем не в её правилах. Но что-то в Алексе заставляет Хелену чувствовать себя в безопасности даже тогда, когда этот мужчина разрушает все её защитные барьеры. Ее доверие рассыпается вдребезги, как только она избавляется от недолгого наваждения и понимает, что любовник ее мечты — чудовище. Что именно не оправдавший надежд своей возлюбленной и до смерти напугавший её вампир может предложить девушке, чтобы загладить свою вину?…

По зову крови — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По зову крови», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто-то поднял трубку ещё до того, как пошли гудки вызова.

— Саша? — воскликнула женщина с прокуренным голосом.

Что за Саша?

— Миссис Фостин? Меня зовут Хелена Макаллистер…

— Мой сын в безопасности? Он сейчас рядом с тобой? Жив?

— Д… да… но он сильно ранен и не разрешает мне позвонить в скорую.

Женщина пробормотала что-то по-русски. Ну, по крайней мере, Хелене показалось, что именно по-русски.

— Нет, не надо никуда звонить. Ваши больницы ничем не помогут таким как мы. Они растеряются, не будут знать, что с ним делать. А потом настанет утро… Брр!..

Таким как мы? Они что, последователи чего-то вроде Христианской науки? [27] Христианская наука — религиозная система, разработанная в США Мэри Бейкер Эдди (1821–1910); опирается на Библию, а также на учения о духовном врачевании и соответствующей практике. Термин У.Джемса для обозначения этой тенденции — "духовное врачевание" — подкреплял растущую уверенность в том, что обычные люди могут «исцелять» себя от дисгармоний, управлять своей жизнью и наслаждаться не только внешним, но и внутренними богатствами. Согласно Эдди, тело вообще не существует, оно — всего лишь один из аспектов распространенной иллюзии о существовании материи. Существует лишь божественный разум. Эдди не останавливалась перед крайними выводами: она считала, что будет доказана — пусть и "со временем" — иллюзорность физической сексуальности и даже самой смерти. Некоторые приверженцы создали церкви дурную славу, отказываясь принимать медицинскую помощь, что приводило к смерти их детей. На пике своего развития движение Христианская наука, согласно переписи США (1936), насчитывало около четверти миллиона человек (вместе с его членами в Англии).

— Миссис Фостин, не хочу вас тревожить, но ему действительно очень плохо. Ему нужна помощь.

— Плохо? — женщина будто сплюнула. — Он ведь поджарился как хрустящий бекон, разве нет? Всё, чем ты ему можешь помочь, так это накормить, потом дать отдохнуть и снова накормить. Приведи для этого кого-нибудь ещё. Чем больше — тем лучше.

— Кого-нибудь ещё?

Этот вопрос разбился о плотину русских ругательств. Мужской голос в трубке спросил что-то у миссис Фостин и она обменялась с ним несколькими беглыми фразами — опять же по-русски.

— Он не сказал тебе, — наконец вернулась к разговору миссис Фостин.

— Не сказал что?

— Разве вы ещё не переспали?

— Прошу прощения?

— Он должен был взять немного твоей крови и тебе это должно было очень понравиться.

Что?

— Хелена, девочка, моя будущая родная дочка, дай Александру немного своей крови и ему полегчает. Я прошу тебя об этом как его мать.

Скорее всего, это просто ночной кошмар. Должно быть, с минуты на минуту она проснётся.

Да уж, было бы неплохо.

— Я вас не понимаю, миссис Фостин.

— Помощь уже на подходе, но ты должна помочь ему прямо сейчас. Вскрой себе вену. Сделай так, чтобы твоя кровь попала ему в горло.

— Что за идиотизм?.. Чем это может ему помочь?

— Всем. Мы вампиры.

Миссис Фостин произнесла это слово как «вхам-пииры» . Она продолжала, говорила что-то о разнообразии видов, суевериях и гемофилии, [28] гемофилия — наследственное заболевание, связанное с нарушением коагуляции (процессом свёртывания крови); при этом заболевании возникают кровоизлияния в суставы, мышцы и внутренние органы, как спонтанные, так и в результате травмы или хирургического вмешательства. но разум Хелены зациклился на слове «вампиры» . Алекс так отчаянно пытался убраться из её дома до шести. До рассвета. И он отказался увидеться с ней до пяти вечера. До заката. Нет, такого не бывает. Это же смешно! Если Алекс вампир, то Скалли оборотень.

Миссис Фостин без умолку о чём-то тараторила. Да она же просто сумасшедшая! Как и её сын. Пора было вызывать неотложку. Хелена смогла взглянуть на обожженное лицо Алекса только краем глаза, иначе её бы снова вырвало. И тогда она украдкой заметила, что он не шевелился. Словно был уже мертв.

Охваченная беспокойством, она дотронулась до плеча мужчины. Он вскрикнул от боли, резко отпрянул от руки девушки и застонал.

— Что ты делаешь с моим сыном? Накорми его! — заорала миссис Фостин.

— Я не собираюсь этого делать.

— Ты можешь это сделать и ты это сделаешь. Иначе я приеду и живьём сдеру с тебя кожу. Вот тогда ты узнаешь, что такое настоящее страдание. Я вырву твою печень! Нашлю на тебя проклятие дома Фостинов…

В трубке началась какая-то возня, а потом на противоположном конце линии зазвучал незнакомый голос. Он напомнил девушке голос Алекса, только был грубее и ниже. Мужчина не представился, просто начал давать инструкции:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По зову крови»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По зову крови» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Посняков - Зов крови
Андрей Посняков
Михаил Шухраев - Зов крови
Михаил Шухраев
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Мироненко
Ульрике Швайкерт - Зов крови
Ульрике Швайкерт
Константин Кавка - Зов крови
Константин Кавка
Евгения Цанова - Зов крови
Евгения Цанова
Отзывы о книге «По зову крови»

Обсуждение, отзывы о книге «По зову крови» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x