Хлоя Нейл - Вампиры города ветров

Здесь есть возможность читать онлайн «Хлоя Нейл - Вампиры города ветров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вампиры города ветров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вампиры города ветров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый роман знаменитой саги Хлои Нейл «Чикагские вампиры»! Впервые на русском языке!
Когда существование вампиров было официально признано, а злодейка Селина Дезалньер, чьи попытки спровоцировать войну между вампирами и людьми были если не пресечены окончательно, то значительно отсрочены, Мерит, Страж Дома Кадогана, вроде бы получила небольшую передышку. Это время ей понадобится, чтобы разобраться с чувствами по отношению к двум Мастерам вампирских Домов. Итак, Кадоган или Наварра? Этан Салливан или Морган Гриер? В общем, обстановка опять накаляется, и в это напряженное время в Чикаго возвращается Селина Дезалньер, бывший Мастер Дома Наварры, смертельный враг Мерит.

Вампиры города ветров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вампиры города ветров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какие? — спросил он невинно. — То, что я вытащил тебя из библиотеки? Полагаю, пришло время, Страж.

— Теперь, когда я — настоящий, живой вампир?

— Что–то вроде того, — отсутствующе произнес он, хмурясь и доставая мобильник из кармана.

Он открыл его, и, пока читал сообщение, его лицо стало непроницаемым.

— Пойдем, — вот и все, что он сказал.

Я послушно двинулась за ним.

Линдси, отставшая от остальных вампиров, подмигнула мне, когда я проходила мимо.

— Ты сказала, что хочешь приветственную вечеринку, — прошептала она. — А я сказала, что он хочет тебя.

— Ну погоди, Блонди! Ты еще поплатишься, — предупредила я, ткнув в нее пальцем, и следом за Этаном вышла из зала.

Он ничего не говорил, лишь пробирался сквозь вампиров на лестницу, вниз на первый этаж и дальше к парадному входу. С любопытством, продолжая держать катану в руке, я вышла за ним на крыльцо.

Перед воротами был припаркован лимузин.

— Кто это? — спросила я, стоя прямо за его спиной.

— Габриэль, — ответил он. — Габриэль Киин. Глава Семеро–Американской стаи.

Джефф однажды назвал его альфой среди альф. Когда дверь лимузина открылась и он ступил ногами в сапогах на тротуар, я поняла почему.

Габриэль был высок, широкоплеч и невероятно мужествен. Густые, выцветшие на солнце золотисто–каштановые волосы спадали ему на плечи. Уверенность явно читалась в развороте его плеч и в расслабленной манере держаться. Он был одет в облегающие джинсы и байкерские сапоги и, несмотря на теплую сырую весеннюю ночь, в застегнутую кожаную косуху. Он был красив почти яростной красотой; янтарные глаза сияли ленивой властностью. Это был человек, доказавший все, что ему требовалось доказать, и теперь сосредоточенный на действии, на руководстве своими людьми и на их защите.

— В Северо–Американской стае больше трех тысяч оборотней, — прошептал Этан, не отводя глаз от мужчины–оборотня перед нами. — И он — апекс, альфа среди них. Американские стаи автономны, а он фактически их король. Политический эквивалент Дариуса.

Я кивнула, глядя на Габриэля.

Из лимузина вышел еще один человек — приятная брюнетка. Она подошла и остановилась рядом с Габриэлем, положив тонкую ладонь с обручальным кольцом на живот с явными признаками беременности. На ней были надеты облегающая футболка и капри, на ногах с розовым педикюром — шлепанцы. Черные волосы собраны в небрежный узел, отдельные пряди обрамляли лицо. Она была не накрашена, но в любом случае этого не требовалось. Свежая красота, бледно–зеленые глаза, румяное лицо, пухлые губы изогнуты в нежной улыбке.

Она была прекрасна, как роза.

Я предположила, что это Тоня, жена Габриэля. Движение его руки — он потянулся назад и положил ладонь на ее руку, переплетя пальцы на ее выпуклом животе, как будто ласкал свое дитя, — подтвердило это.

— Салливан, — произнес Габриэль, когда они прошли по тротуару и остановились перед нами.

Этан кивнул:

— Киин. Это Мерит, Страж.

Уголок рта Габриэля изогнулся в усмешке.

— Я знаю, кто она.

Как будто демонстрируя мне свои уязвимые места, он повернулся, так что Тоня оказалась рядом с ним, а не позади. «Символично, — подумала я, — и так не по–вампирски, это превознесение семьи».

— Это Тоня. — Не размыкая рук, он провел большим пальцем по ее животу. — И Коннор.

Я улыбнулась ей:

— Рада познакомиться!

— Приятно познакомиться, Мерит.

Ее голос был нежным и мягким, с едва заметным намеком на южный акцент.

Когда я снова перевела взгляд на Габриэля, он рассматривал меня глазами, в которых, клянусь, кружились синева и зелень, нераздельность земли и бытия. Точно как у Ника. Я уставилась ему в глаза, в этот гипнотический прилив–отлив, и внезапно поняла, чем мы отличаемся.

Вампиры — создания вечера, мороза, тронутой лунным светом архитектуры и темных улиц.

Оборотни — создания земли, солнечного света, иссушенных солнцем саванн и травы по колено.

Мы летим — они бегут.

Мы анализируем — они действуют.

Мы пьем — они жадно поглощают пищу.

Не враги, но не одинаковые.

Я не могла, была не в состоянии обсуждать это знание.

— Сэр, — сказала я едва слышно, продолжая смотреть ему в глаза.

Он рассмеялся, искренне, гортанно, и я моргнула: чары были нарушены. Но он явно не закончил со мной, наклонился и прошептал:

— Нет нужды в формальностях, котенок. Мы почти семья, ты и я, несмотря на всю эту драму.

Он выпрямился, нахмурив брови, и посмотрел мне в глаза. У меня было такое чувство, будто он смотрит сквозь меня, мимо, куда–то в будущее, которое я не могу разгадать. Воздух подрагивал, магия текла вокруг нас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вампиры города ветров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вампиры города ветров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вампиры города ветров»

Обсуждение, отзывы о книге «Вампиры города ветров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x