Николь Клодетт - Дом на Ястребином мысу

Здесь есть возможность читать онлайн «Николь Клодетт - Дом на Ястребином мысу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Ужасы и Мистика, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на Ястребином мысу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на Ястребином мысу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дом на суровом и пустынном побережье — самое подходящее место для Джейн Барроуз, чтобы побыть в одиночестве и прийти в себя. Но по ночам девушка стала слышать шаги, а в спальне мерцал красноватый огонь и она почувствовала себя совсем неуютно. Но когда необъяснимые явления стали угрожать ее жизни, дом, доставшийся ей в наследство, показался просто зловещим. Местный рыбак Феррис Дункан, настоятельно советует Джейн покинуть это место. Надежность и достоинство молодого рыбака внушают ей доверие, но что-то подсказывает — она должна раскрыть тайну дома на ястребином мысу.

Дом на Ястребином мысу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на Ястребином мысу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, у Хэнка Томпсона, который живет на краю города, — сказал он. — Но зачем тебе нужна лодка?

— Я хочу покататься, — вежливо сказала Джейн, не в силах высказать мысль, таящуюся в глубине ее сознания. — Я каждый год каталась на Кейп-Коде, и думаю, здесь тоже можно прекрасно покататься, пока я здесь.

Боб пожал плечами.

— Когда только захочешь, я отвезу тебя к Хэнку, — сказал он.

Она пожала его руку и сделала несколько шагов назад.

— Заезжай за мной завтра, — сказала она. — И поблагодари от меня еще раз своего отца.

Боб помахал ей рукой и уехал. И хотя она знала, что Феррису еще рано появиться, она бросила взгляд на взморье, прежде чем войти в дом. Внутри ее тотчас же обволокла стоящая в доме тишина. Она помедлила возле лестницы и посмотрела на новые деревянные перила, сооруженные на том месте, где раньше крепился столб. Она повернулась и пошла наверх. Слова Аманты звенели в ее ушах, несмотря на то что она не признавала в них никакой правды. В пыли на лестничной площадке второго этажа отпечатались следы мужчины, который укреплял балюстраду, но она вспомнила о том, каким гладким и ровным был слой пыли в то утро, когда она поднялась наверх, чтобы взглянуть на место отвалившегося столба. Идя по длинному коридору второго этажа, она оставляла за собой следы, пока не открыла дверь первой комнаты. Это была гостиная, поняла она, в ней все еще висели выцветшие шторы, а стоявшие в беспорядке старые кресла были похожи на ожидающих смерти стариков. Она пошла в следующую комнату и увидела, что мебель в ней — полуразвалившийся стол, несколько стульев и бюро — была накрыта защитными покрывалами. На бюро с вызывающе гордым видом стояла хрустальная ваза. Джейн закрыла дверь и пошла дальше.

В конце коридора в проломленной стене был виден ствол упавшего на дом дерева. Дверь последней комнаты, искривленная и осевшая, поддалась неохотно, и Джейн приложила всю свою силу, чтобы открыть ее достаточно широко и войти. Оказавшись в комнате, она почувствовала холодную заплесневелую сырость. Эта комната была спальней, с одной стороны она увидела открытый стенной шкаф, в нем висели длинные платья. С другой стороны стоял пыльный сервант из вишневого дерева. Старые платья будто отпрянули от нее, когда она провела по ним пальцами. Затем Джейн повернулась к серванту. На нем стояло старое, покрытое серебром зеркало, наверху лежала щетка, а когда она выдвинула ящик, то обнаружила в нем два гребня, маленькую коробку с пудрой и заржавевшие шпильки для волос. Во втором ящике лежали ночные рубашки, нижние юбки, пара тапочек и длинное платье, темно-розовое с голубой отделкой. В самом нижнем ящике лежала шаль, а поверх нее — выцветший дагерротип в рамке под разбитым стеклом. Когда Джейн взяла его в руки, стекло рассыпалось, и девушка всмотрелась в выцветшее изображение — то ли старый дагерротип, то ли цветной рисунок. На нем была изображена женщина — длинноволосая, с волевым лицом, приковывающая внимание необыкновенной красотой. Джейн, не отрываясь, смотрела на изображение и почувствовала, что ее притягивает к нему, будто она видела знакомое ей лицо. Наконец она положила картину назад и задвинула ящик. Здесь, в доме на Ястребином мысу, более ста лет назад жила женщина. «Кто она была?» — задумалась Джейн и снова вспомнила об Аманте Колбурн. Эта женщина с сухим лицом должна была знать, с уверенностью подумала Джейн.

Закрыв за собой дверь, она спустилась вниз. С первого этажа, из окна фойе, она увидела, что к берегу приближается лодка. Джейн рывком открыла дверь и побежала по дороге, идущей вдоль дюн. Она приостановилась наверху и помахала двум фигурам, стоящим уже у носа вытащенной на берег лодки, и, когда она спускалась вниз, они помахали ей в ответ. Это был Феррис, конечно, она знала это. Она побежала по песку и увидела, что старик Енох смотрит на нее враждебным неприязненным взглядом. Феррис стоял молча, на лице его было написано ожидание, на нем не было улыбки, но она уловила надежду в его глазах. Джейн говорила быстро, не тратя на общепринятые условности ни времени, ни слов.

— Я думаю, что Хуберт Уэзерби принял правильное решение, — начала она. — Он запросил у правительственных чиновников отчет о состоянии здешних дел. — Она объяснила, какой он запросил отчет и с какой целью, но, когда она закончила, она не увидела ни понимания, ни одобрения, по только ярость в горящих глазах старика.

— Это все слова, да и только, — будто выстрелил он в нее. — Слова и ложь. И больше ничего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на Ястребином мысу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на Ястребином мысу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на Ястребином мысу»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на Ястребином мысу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x