— При любой ситуации. Это то, о чем я как раз и собираюсь говорить на проповеди в воскресенье. Я не думаю, что он будет счастлив, ведь он не обратил еще весь город в свою веру, а я думаю, что так оно и будет.
— Он говорил что-то о недостатке времени. Перед наступлением чего, вы знаете?
— Да, по ком звонит колокол и всякое такое, но возможно вы и правы в своем желании узнать об этом, если он подразумевает что-то более серьезное. Я посмотрю, что я смогу разузнать об этом, хотя его трудно будет прижать к стенке, если он хочет, чтобы это произошло.
Они находились недалеко от церкви.
— Он использует слова подобно тому, как некоторые доктора прописывают транквилизаторы, — говорил священник, когда Джеральдина вдруг вскрикнула:
— Смотрите, что это?
Отец О'Коннел заслонил свои глаза от лунного света:
— Птицы. Смотрите, вон они там. Правда, я не могу вам сказать, что это за вид.
— Верно, всего лишь птицы, — Джереми взял ее за руку, почувствовав, как она напряглась. — Это всего-навсего их световые образы.
Это должно быть так, сказала она себе. Они не могли сами отражать от себя свет, не могли пылать как факелы, когда даже лунный свет не достигал теперь церкви. Возможно, свет отражался от окон напротив церковного двора и падал на птиц, когда они долбили клювами землю. Ей не хотелось знать, что они несли в своих клювах, когда три из них взлетели одновременно и запорхали по направлению к пустоши. Лунный свет немедленно выхватил их из темноты, когда они летели туда, от чего они стали казаться еще ярче. Все было объяснимо, не было и не могло быть причин для нервозности и беспокойства, но теперь она твердо знала, что где бы они ни гуляли с Джереми, этим местом не должна быть пустошь.
Человек в регистратуре подумал, что Мунвэл — это название фирмы.
— Нет, это место, где я живу сейчас, — ответила Диана. — Передайте ему, что я принимаю его предложение.
Ник выглядел озадаченным, пока не увидел ее. Потом он улыбнулся, и его круглое лицо и большие темные глаза смягчились и расслабились.
— Я должен вам ланч. Куда пойдем?
— Неплохо было бы в пивную. Я должна многое вам рассказать. «Операция „Мунвэл“», это больше подходит к тому, о чем я хочу вам рассказать.
Он нахмурился, потирая квадратный подбородок, словно мог стереть сероватый оттенок, который сразу создавал впечатление небритости.
— Дайте мне десять минут закончить одну историю, и мы пойдем.
Они вошли в пивную недалеко от Готиктаун-стрит, чересчур широкой улицы, где здания сверкали, словно выстиранные, в лучах солнечного света над лавиной движения во время обеденного перерыва. Они нашли свободные стулья в углу длинной и узкой комнаты, выложенной темными плитками, и сели, поставив напитки.
— Ну, что произошло? — спросил Ник. — Что-то еще более необычное?
— Я не знаю, понимаешь ли ты, как это было организовано. Мэнн, потом приход новых детей в школу. Директор пытался заставить меня подписать обязательство о том, чтобы я не пыталась учить детей по той программе, которую не одобрил бы Мэнн. Когда же я выложила ему все, что думаю по этому поводу, они уволили меня.
— Они могут это сделать по контракту?
— Нет, здесь в Манчестере они не могли бы этого сделать, но разве можно уйти от судьбы в городе, в котором не расположена штаб-квартира моего профсоюза? Они не внушают мне большой надежды.
— Кого ты хочешь обмануть? Что это только из-за того, что им надо ехать куда-то далеко, чтобы тебе помочь?
— Нет, это из-за того, что однажды я пошла против воли профсоюза. Видишь ли, когда я уже проработала в той школе около полугода, профсоюз объявил забастовку, а я к ней не присоединилась. Я тогда думала: я здесь на стажировке, и, кроме того, если бы я приняла участие в забастовке, они бы взяли на работу кого-нибудь другого, кто бы плохо обращался с детьми. Я имею в виду, что мне действительно хотелось получить эту работу. Когда я прочитала в газете то объявление о вакансии, это было для меня пределом мечтаний. Я не получила вовремя разрешения на работу, но я хочу продолжать работать там, особенно сейчас, потому что я иностранка и не могу оставаться здесь долго без работы. Думаю, что они до сих пор не простили мне моего неучастия в той забастовке.
— У меня есть друзья в отделе образования. Я дам тебе знать, если появится какая-нибудь вакансия в Манчестере.
— Как это мило с твоей стороны, Ник. Однако я надеюсь, что тебе удастся опубликовать материал о том, к чему они принуждают меня там, в школе, что хотят заставить делать, — она осушила свой стакан с пивом. — Теперь моя очередь.
Читать дальше