Аманда посмотрела на девушку с сочувствием. Ее слова напомнили ей о собственной нерадостной судьбе. Ей тоже многого недоставало в жизни. У нее не было родителей и даже близких родственников, с кем она могла бы поделиться своими радостями и печалями.
— Кажется, теперь я понимаю, чем вас, Кароли, привлек роман мисс Алкотт.
— Он такой чудесный. В нем столько чувства, такая любовь… — Кароли неожиданно умолкла, подняла с мшистого покатого берега Темзы камешек и бросила его в воду. — В Уэйлсли никогда не появится симпатичный учитель музыки, который мог бы покорить мое сердце. Отец этого не допустит.
— Неужели в Дарнингхэме нет никого, кто мог бы вас заинтересовать?
— Похоже, что нет. Одни невежественные фермеры да легкомысленные пареньки с соломой в волосах.
Аманда пристально посмотрела на Кароли. Лицо девушки было печальным.
— Сэр Гарри Алленвуд настоящий джентльмен. Наверное, там есть и другие достойные мужчины.
Глаза Кароли сузились.
— Ненавижу его. Если бы не он, отец был бы другим… — Она помолчала. — Кстати, о книгах… Вы бывали в Банбери?
— Город, куда вы ездили, когда я прибыла в Уэйлсли? Нет, я не бывала в нем.
Девушка самодовольно улыбнулась:
— Мы ездили в этот город, чтобы походить по книжным магазинам. Отец настоял на этом. Там есть палатки и киоски, где можно найти любую старинную книгу. Мы потратили несколько часов на поиски одной только книжки. Вы, наверное, удивились, узнав, что я читаю «Маленькую женщину», но удивитесь еще больше, если узнаете, что читает мой отец. Хотите знать, какую книгу мы так долго разыскивали?
— Интересно, какую?
— «Дракула» — вот так—то!
Аманда нахмурилась:
— Роман о вампирах Брэма Стокера. Да, около года назад он был необыкновенно популярен в Лондоне. — Она решительно стала на защиту сэра Перси. — А почему бы и нет? Пожалуй, я и сама с удовольствием его прочитаю.
Кароли посмотрела на нее с изумлением:
— Аманда, вам нравятся триллеры? Но в них же нет ничего, кроме ужасов?
— Вы читали этот роман?
— Нет, но…
— Тогда как вы можете судить? Насколько я помню, отзывы на этот роман были отнюдь не…
— Понятно, — перебила ее Кароли, повернулась к реке и наклонилась, чтобы поднять еще один камешек. — Хотите увидеть самое старое дерево в округе? Огромный старый вяз. Он растет неподалеку, в нескольких минутах ходьбы.
Не дожидаясь наставницы, девушка торопливо зашагала в сторону леса. Аманда пошла за ней с сознанием того, что каким—то непостижимым образом оскорбила чувства девушки. Но чем? Неужели тем, что защищала право сэра Перси читать то, что он желает? Или девушка хотела, чтобы Аманда вместе с ней осудила бы ее отца за увлечение оккультизмом и старинными книгами?
Вечером, после того как они вернулись с прогулки, сэр Перси принял Аманду в своем кабинете. О том, что он просит ее зайти, ей сообщила Баттл. Кароли в это время отдыхала в своей комнате.
Когда она шла к кабинету, старый дом начинал погружаться в темноту. Сэр Перси восседал за своим заваленным книгами и другими предметами столом. Причудливая обстановка комнаты вновь заставила Аманду поежиться. Чучела летучих мышей и ворона были как живые, блестящий белый череп зиял пустыми глазницами.
Задернутые бархатные шторы отделяли их от сумерек за окном, лишь пламя свечей в канделябрах освещало комнату.
— Добрый вечер, мисс Трент, — приветствовал он девушку.
— Вы звали меня, сэр Перси?
— Да, пожалуйста, присаживайтесь. Вот на это кресло. — Он сел обратно в свое роскошное кресло и вцепился пальцами в подлокотники. Его глаза, обычно такие выразительные, смотрели на нее спокойным взором.
Аманда уселась напротив него, чуть левее стола. Его взгляд заставил ее стушеваться. Она пожалела, что не успела причесать волосы.
— Вы с моей дочерью хорошо провели день? — спросил сэр Перси.
— Вполне, — ответила Аманда. — Боюсь только, у нас осталось мало времени для латыни. Но мы интенсивно поработали.
— Вы говорите «мы»? — спросил он с некоторым удивлением.
— О да. Я не только учу вашу дочь, но еще и многому учусь у нее. Она изумительная девушка.
— Вы, как всегда, любезны. Я очень доволен тем, как вы на нее влияете. Будь на вашем месте другая, не такая опытная и сильная наставница, Кароли давно бы смешала ее с грязью, поверьте мне. Если бы она не прониклась к вам уважением и почувствовала бы свое превосходство, вам пришлось бы немедленно собирать вещи и спасаться бегством от ее злого языка.
Читать дальше