– Никто не звонил шерифу, – ответила она. – Никто ему не говорил о Натане.
– Клинт Перри вчера звонил. Он ваш депутат, как вы знаете.
– Никто не просил вмешиваться посторонних, – сказала Майра. – Это не их дело. – Она изучала свою собеседницу: городская женщина, темно-синий жакет поверх белой блузки. Городская во всех отношениях. Ей, наверное, около двадцати пяти, высокая, с волнистыми светлыми волосами, рассыпавшимися по плечам. У нее были ясные светло голубые глаза и хорошая нежная кожа, из чего следовало, что она, конечно, работала не под открытым небом. Практически без косметики, симпатичная, но у нее что-то не в порядке с левой ногой, из-за чего она прихрамывала. Когда Рейвен подошла поближе к крыльцу, Майра заметила белый шрам, проходящий через ее левую бровь и задирающей ту вверх. Городская женщина. Даже руки у нее белые и гладкие. Что она делает здесь, на Бриатопе?
– Мне бы хотелось побеседовать с вами несколько минут о Натане, – сказала Рейвен. – Можно мне войти?
– Нет. Я выслушаю все, что вы хотите сказать, прямо здесь.
– Я из «Фокстонского демократа». – Рейвен вытащила из сумочки бумажник и показала удостоверение, но Майра даже не взглянула.
– Это газета? Я никогда их не читаю.
– Мистер Перри сказал шерифу, что поисковая группа вышла прошлой ночью искать двоих ваших сыновей и что один из них – его зовут Ньюлан? – вернулся утром домой. Мистер Перри сказал, что поисковая группа вчера выходила снова, но они не нашли следов Натана. Они собираются продолжить поиски сегодня?
– Несколько мужчин сейчас в лесу, – ответила Майра. – Если моего мальчика м ож но отыскать, они его найдут.
Что-то в том, как она это сказала, насторожило Рейвен.
– Вы думаете, они его найдут, миссис Тарп?
– Найдут, если ему суждено найтись.
Она была готова к сопротивлению. Ее отец рассказал ей об обитателях горы. Но сейчас Рейвен чувствовала прямую враждебность.
– Можно мне тогда поговорить с Ньюланом?
– Нет. Нью сейчас спит. Он пострадал в лесу.
– Надеюсь, ничего серьезного?
– Синяки и порезы. Через несколько дней он будет в порядке.
– Кто эти мужчины, которые ищут Натана, миссис Тарп?
– Мужчины, – сказала она, сузив глаза. – Вы их не знаете, вы ведь чужая здесь.
– Почему вы не пошли к шерифу? Он мог бы организовать необходимые поиски…
– Это появится в вашей газете? Вы пишете статью о моих мальчиках?
– Нет. Я собираю информацию лично для себя.
– Я вижу, – сказала Майра, кивнув. – Хорошо, в таком случае я сказала все, что могла.
– Что могли… или что хотели? – спросила Рейвен.
– И что хотела, и что могла. – Она отвернулась и стала смотреть в дом.
– Миссис Тарп, – окликнула ее Рейвен. – Я бы хотела поговорить с вами о Страшиле.
Ее собеседница замерла. Рейвен видела, как напряглись ее плечи. Затем Майра опять обернулась. Ее лицо было искажено гневом, а щеки покрылись пятнами.
– Убирайся с моей земли, городская женщина, – сказала она.
– Так вы знакомы со Страшилой?
– Разговор окончен.
– Почему? Вы думаете, Страшила слышит нас? Миссис Тарп! Скажите мне! Дайте мне войти и поговорить с Ньюланом.
– Я сказала, убирайся с моей земли. Я не буду повторять.
– Что с вами? – в голосе Рейвен слышалось раздражение. – Что вы пытаетесь скрыть? Боже мой, миссис Тарп! Ваш сын пропал два дня назад! Вы даже не сообщили об этом шерифу Кемпу! Чего вы здесь все боитесь?
Майра Тарп метнулась в дом и через мгновение вернулась, держа в руках короткоствольную винтовку. Без колебаний она направила ее на Рейвен.
– Даю тебе минуту, городская женщина, – тихо предупредила она. – Если за минуту ты не уберешься с моей земли, я прострелю твою прелестную задницу.
Рейвен начала аккуратно отступать от крыльца.
– Хорошо, – сказала она. – Я ухожу. Не надо нервничать.
– Я перестану нервничать, когда прострелю дырку в твоей голове.
Рейвен дошла до машины и залезла в нее. Проклятие, нога разболелась! Майра Тарп все еще целилась в нее, когда она завела «Фольксваген», дала задний ход и выехала на дорогу. Затем она поехала вниз, спускаясь на тормозах, чтобы не стирать шины. Ее руки крепко держали руль.
– Дура чертова, – пробормотала Майра Тарп, опуская винтовку. Это была винтовка Эшеров, и до того несчастного случая она была гордостью Бобби. Повернувшись, чтобы идти в дом, она увидела Нью, стоявшего в дверях. Шея и голова у него были перевязаны. Глаза опухли и под ними были большие синие мешки. Руки у него тоже были перебинтованы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу