– Да, – сказал Нью.
– По крайней мере… он умер тем человеком, которого ты знал. А не тем… кем бы он стал, если бы спустился в Лоджию.
– Что случилось с Натаном? – В голосе Нью звучал металл. – Куда Страшила унес моего брата?
– Я не знаю. Я знаю только… что Страшила – часть всего этого. Часть того, что зовет тебя из Эшерленда. Я не знаю, кто такой Страшила и почему он уносит детей.
– А что случилось бы со мной, – спросил Нью, – если бы я спустился в Лоджию?
Старик молчал. Вдали Нью услышал глухой раскат грома.
– Тогда… ты бы пришел прямо в ловушку, – сказал Король Горы. – Как бессловесная скотина… на убой.
– Я собираюсь сходить в Лоджию, – сказал ему Нью. – Я решил это, когда сидел там и ждал. Я собираюсь посмотреть, что там внутри. Вы это знаете, не так ли?
– Я… этого боюсь. Парень… если бы я мог тебя остановить, я бы это сделал. Но… я был, да вышел весь. Я передал тебе посох и рассказал историю. Остальное… на твоих плечах.
Нью почувствовал, как хватка старика слабеет. Старик прошептал:
– Лизабет… кто теперь позаботится о… Лизабет?
Он терял сознание. Корка льда внутри у Нью неожиданно дала трещину. Могут ли слова принести вред, спросил он себя. И тихо сказал:
– Я прощаю вас.
В руке Короля Горы снова, всего на секунду или две, появилась сила.
– Я… сейчас отдам концы. – Его голос был едва различим. – Я хочу, чтобы ты вышел… и сказал им, что Король Горы хочет отдохнуть.
– Да, сэр.
Старик разжал пальцы, и его рука, соскользнув вниз, свесилась с кровати.
Нью казалось, что он все еще слышит дыхание деда, но он не был в этом уверен. На улице прогремел гром, оконное стекло задрожало. Нью попятился к двери и вышел из комнаты.
– Я хочу куда-нибудь пойти, чтобы побыть одному, – сказал Нью Рейвен в приемной. – Мне нужно кое-что обдумать.
– В начале этой улицы – офис «Демократа». Так рано там никого не бывает. Хочешь, я отведу тебя туда?
Он кивнул и подошел к матери. – Ма?
Она вздрогнула. Ее руки были сложены на коленях, как во время молитвы.
Нью нежно прикоснулся к ее щеке, Майра посмотрела на него. В ее глазах стояли слезы.
– Я хочу, чтобы ты взяла пикап и поехала домой, – сказал он. – Ты сделаешь это?
– Но не без тебя. Я никуда не поеду без…
– Я единственный мужчина в доме, мама. Ты говорила мне об этом сотни раз. Если ты хочешь, чтобы я был мужчиной, я должен поступать как мужчина. Я должен принимать решения сам. Собирается гроза. Я хочу, чтобы ты взяла пикап и ехала домой. – Он знал, что может легко заставить мать послушаться. Потребовался бы мысленный толчок, не более. Он почти сделал его, п оч ти . Но сказал: – Пожалуйста.
Она хотела было возразить, но увидела в глазах мальчика взгляд мужчины.
– Хорошо, – сказала Майра. – Хорошо. Я поеду домой. Но как ты будешь…
– Я разберусь.
Майра встала и посмотрела на Рейвен, а затем опять на Нью.
– Ты… вернешься домой, да?
– Да, мама. Я вернусь домой.
Она отвела от него взгляд и вышла из клиники на улицу, где в небе собирались грозовые облака.
Нью стоял в дверях до тех пор, пока она не уехала.
– Что ты задумал? – спросила его Рейвен.
– Охоту, – спокойно ответил он. – Я должен сообразить, как поставить свою ловушку.
Рикс услышал отдаленный раскат грома, когда сидел в библиотеке, изучая при свете свечей один из первых обнаруженных им предметов: маленькую заплесневелую книжечку в черном переплете, полную математических формул, тусклых чернильных рисунков и нот. Несмотря на то, что у Рикса математика всегда шла неплохо, формулы были для него слишком запутанны. Мелькавшими среди цифр и букв обозначениями веса и скорости они напоминали своего рода физический проект. За каким дьяволом тут это, гадал Рикс.
Но особенно загадочным было нотное письмо – чрезвычайно запутанное, с десятками бемолей и диезов. Чье это сочинение и как оно связано с математическими формулами? Он перевернул несколько хрупких страничек и посмотрел на рисунки длинных шпилей с полумесяцами, окружностей и треугольных фигур у их основания. Он чувствовал, что знает, что это такое. Символы были знакомы, но он не мог их как следует совместить.
Тихий стук в двери библиотеки испугал Рикса. Он закрыл книгу, несколько секунд помедлил, затем встал, подошел к двери и приоткрыл ее.
За ней стоял Эдвин знакомое кепи, безукоризненные куртка и брюки.
– Я думал, что, возможно, вы здесь, – сказал он.
Рикс открыл дверь шире, чтобы впустить Эдвина, и снова ее закрыл после того, как он вошел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу