Утром они остановились на постоялом дворе, позавтракать и освежиться. Они не разговаривали. Люси боялась, что все, что она скажет, может быть неправильным. Мистер Моррисон со своей стороны не подавал виду, что сожалеет о сделанных признаниях, но был рад предоставить Люси тишину, которая была ей нужна. Миссис Эмет тоже хранила молчание. Она бормотала что-то себе под нос и считала на пальцах, в то время как Люси в смущении опускала глаза.
В конце концов она не удержалась.
— Если то, что вы сказали, правда, — начала она, не решаясь заговорить вслух о его предполагаемой любви к ней, — почему вы тогда не нашли меня, после того как умер мой отец?
— Я обещал ему, что не стану вам докучать. Он хотел защитить вас от воспоминаний о том, что случилось с Эмили. Он был всего лишь мужчиной, а все мужчины слабы. Мне кажется, он хотел защитить самого себя. Но заставил меня дать слово, а когда я услышал, что вы переехали жить к богатому дяде в Ноттингем, решил, что с вами все в порядке.
— А если бы вы узнали, что я несчастна? — спросила она.
— Тогда я нарушил бы обещание ради вас, не потому, что я не ценю своего слова, но потому, что сутью обещания было вас защищать. Знаю, ваш отец был готов на все, лишь бы вы не страдали.
Джонас Моррисон, человек, научивший ее, что любовь — это ложь, с помощью которой юных девушек превращают в блудниц, оказался не тем человеком, каким она его считала, а полной противоположностью. Он был добрым, благородным и романтичным.
Позже утром, когда они снова тронулись в путь, Люси сказала:
— Когда все закончится, что вы собираетесь сделать с Байроном?
Мистер Моррисон посмотрел на нее пристально, а потом отвел глаза в сторону:
— Посмотрим, останусь ли я в живых. Трудно сказать, какие у меня шансы. Месть — странная вещь, Люси. Я так долго мечтал убить Байрона, пронзить его насквозь и покончить с ним, но что-то меня останавливает. Что у меня останется после того, как я отомщу? Какой смысл будет жить?
— А ваш долг?
— Пусть кто-нибудь другой возьмет на себя следующие миссии. Я сделал достаточно.
Люси решила высказаться прямо:
— Если вы позволите себе быть убитым, принеся глупую, благородную жертву, я вас никогда не прощу.
— Какая ужасная судьба, — сказал он. — Не быть никогда прощенным Люси Деррик.
— Мы с вами в этом деле до конца. Я тоже рискую своей жизнью и не хочу, чтобы вы оставили меня сражаться одну.
Он засмеялся:
— Все наоборот. Это вы меня защищаете.
— Пообещайте, что будете благоразумны.
— Удивлен, что вы сами не собираетесь столкнуть меня с края пропасти. Вы перестали меня ненавидеть?
— Да, — ответила Люси и с трудом улыбнулась. — Я почти перестала вас ненавидеть.
* * *
Они приехали в Ноттингемшир, когда солнце садилось. День был погожий, и с наступлением сумерек, когда небо начали заволакивать облака, воздух оставался теплым. На подъезде к городу мистер Моррисон отпустил возницу, щедро ему заплатив за то, что придется самостоятельно добираться до Лондона. Он не хотел втягивать посторонних людей и решил на оставшиеся мили взять вожжи в свои руки.
— Не хочется въезжать в поместье в ночи, — сказал он, вскарабкиваясь на место возницы, — но ждать до утра мы не можем.
Несмотря на охвативший ее страх, Люси постаралась сказать бодрым голосом:
— С чем бы мы ни столкнулись в Ньюстеде, при свете дня оно может быть менее страшным, но не будет менее опасным.
Мистер Моррисон широко улыбнулся:
— Но, вероятно, его будет хуже видно.
Они приближались к Ньюстеду. Эта ночь была темнее, чем когда они были здесь в последний раз, но теплее, без пронизывающего ветра, и усадьба показалась Люси не такой зловещей. Конечно, это было не так. Она не должна терять бдительности.
Скрываться им не было смысла. Проникнуть в дом незаметно, если его охраняют, все равно не удастся, поэтому мистер Моррисон въехал в ворота и остановил экипаж у главного здания, темного и холодного. Ни в одном окне света не было.
Люси начала доставать из саквояжа и прятать в платье свои принадлежности — различные заклятия, амулеты и травы, которые должны были ее защитить. Часть она протянула мистеру Моррисону.
— У нас простая цель, — сказал он. — Входим, находим страницы как можно быстрее и уходим. Если нам удастся это сделать, не вступая в конфликт и ни с кем не встречаясь, буду счастлив.
— И что потом? — спросила Люси.
— Как только страницы будут у нас, мы сможем одолеть леди Харриет. Когда она будет уничтожена, ваша сестра получит назад своего ребенка.
Читать дальше