На стислу відповідь графині у мене пішло п’ять хвилин. Так, на листі залишилися дві ганебні чорнильні плями, але мій курсивний почерк був відносно пристойним, і я не забула деякі слова написати чисто фонетично, щоб вони не мали надто сучасного вигляду. У разі сумніву я подвоювала приголосну літеру або в кінці слова додавала «е». Натрусивши піску на аркуш, я почекала, поки він вбере надмір чорнила, а потім здула його на підлогу, викладену очеретом. Склавши листа, я збагнула, що не маю ані сургучу, ані печатки, щоб запечатати його. «Треба буде про це потурбуватися», — подумала я.
Відклавши листа, я повернулася до тоненької смужки паперу. Мері прислала мені всі три строфи Псалма 71. Я взяла книгу з чистими аркушами, яку придбав мені Метью, і розкрила її на першій сторінці. Зануривши перо в чорнильницю, я акуратно почала водити його гострим вістрям по папері.
Ті, хто мене не любить до нестями,
Пересварились зі своїми шпигунами
З-за їхніх теревень, тож маємо таке:
Кажуть, що Господь його покинув,
Тепер ловіть, щоб утекти не встигнув,
Ніхто йому на поміч не прийде.
Коли чорнило висохло, я закрила книгу і підсунула її під «Аркадію» Філіпа Сіднея.
Був у посланні Мері ще якийсь прихований сенс, окрім простої пропозиції дружби — в цьому я не мала сумніву. Тоді як ті рядки, що я прочитала вголос Метью, були визнанням його заслуг перед її родиною і підтвердженням того, що вона за жодних обставин не відвернеться від нього, завершальні рядки звучали як попередження: за нами стежать. Хтось запідозрив, що не все так просто на Вотер-Лейн, і вороги Метью сподівалися на те, що навіть прибічники Метью обернуться проти нього, коли дізнаються правду.
Метью, вампір, а також слуга королеви та член Конгрегації, не мав займатися пошуками відьми, яка б стала моїм наставником в опануванні мистецтва магії. А якщо зважити ще й на те, що я була вагітна, питання щонайскорішого знаходження такої відьми набуло іще більшої значущості.
Я підсунула до себе аркуш паперу і почала складати список.
Сургуч
Печатка
Лондон — велике місто. І мені треба в ньому дещо купити.
— Я піду пройдуся.
Франсуаза відірвала очі від свого шитва. А іще через півхвилини нагору вже піднявся П’єр. Якби Метью був вдома, то він би теж, без сумніву, прийшов до мене, але він у цей момент займався у місті якимись таємничими справами. Прокинувшись, я застала лише його мокрий одяг, що сохнув біля каміна. Тої ночі його кудись викликали, він пішов і повернувся, але потім знову пішов.
— Та невже? — підозріло примружилася на мене Франсуаза.
Вона запідозрила, що я замислила щось недобре, іще тоді, коли я вдягнулася. Замість нарікати на велику кількість нижніх спідниць, які вона натягувала мені через голову, сьогодні я вдягнула додаткову — з теплої сірої фланелі. Потім ми посперечалися стосовно плаття, яке мені слід було вдягти. Я воліла носити зручну практичну одіж, а не розцяцьковане вбрання Луїзи де Клермон. Сестра Метью, з її темним волоссям та матовою шкірою, могла запросто вдягнути плаття з бірюзового оксамиту (цей колір називався «мідянка», поправила мене Франсуаза) або тафти насиченого сіро-зеленого кольору, але вони виглядали огидно на тлі мого ластовиння та рудувато-русявих кучерів, до того ж, своєю розкішністю вони впадали у вічі навіть у великому місті.
— Може, мадам почекає, доки не з’явиться володар Ройдон? — запропонував П’єр, знервовано переминаючись із ноги на ногу.
— Гадаю, що не треба. Я склала список потрібних мені речей і хочу піти купити їх сама. — Я взяла шкіряну торбинку з монетами, які подарував мені Філіп. — Це нормально — ходити з торбою, чи, може, мені слід запхати гроші у корсаж і вивуджувати їх звідти, коли виникне потреба? — Цей аспект художньої літератури на історичну тематику завжди цікавив мене — чи дійсно жінки засовували всілякі дрібнички собі під плаття — і зараз мені кортіло дізнатися, а чи справді предмети одежі було так легко знімати на публіці, як писали романісти. Ясна річ, займатися сексом у шістнадцятому сторіччі було не так легко, як це зображалося в декотрих романах. Хоча б тому, що одежі було забагато і це заважало.
— Мадам не мусить носити гроші взагалі! — відрізала Франсуаза і тицьнула на П’єра, який послабив мотузки торбини, прив’язаної у нього на талії. На перший погляд та торбина була бездонною і містила істотний запас гострих предметів, включно з голками, шпильками, чимось схожим на відмички та кинджалом. Коли до її вмісту додалася іще й моя торбочка з грошима, вона стала дзеленчати від найменшого руху П’єра.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу