— Мы так рады, что ты с нами, дорогой, — со скучающим видом замечает Стелла, выставляя напоказ бедро. — Ты ведь не захочешь упустить такой шанс.
— Я вам не верю! Это все неправда, это мираж! — Майкл разворачивается и проходит головой сквозь стену нежного персикового цвета. Папоротник в горшках падает на пол. Парочка, извивавшаяся перед ним, огрызается, когда его нога пронзает их насквозь — спину мужчины и живот женщины.
Стелла с хохотом бросается к обитому атласом гробу, укладывается в него и тянется за бокалом шампанского. Все громче звучат барабаны. Отчего же дом не загорается, когда везде огонь?
— Потому что это ад, сынок, — отвечает монахиня, поднимая руку, чтобы снова его ударить. — Огонь просто горит и горит себе.
— Прекратите, отпустите меня!
Он налетает на Джулиена, падает, горячее пламя вскидывается, опаляя лицо. Но монашка уже успела схватить его за воротник. В руке у нее медаль святого Михаила.
— Это ты уронил? А я ведь тебе велела беречь ее. И где я ее нахожу? На земле, где она валялась, — вот где я ее нахожу! — И опять со всей силой хлопает его по щеке.
Майкл разъярен. Она трясет его, а он падает на четвереньки и не может от нее отбиться.
— Единственное, что ты можешь сейчас сделать, — это остаться с нами, а затем вернуться! — говорит Дебора. — Разве непонятно? Дверь открыта. Сей час это вопрос времени. Лэшер и Роуан проведут нас. Сначала Сюзанну. Потом пойду я. А потом…
— Э, погодите-ка, я не согласна с таким порядком, — возражает Шарлотта.
— Я тоже, — возмущается Джулиен.
— Кто тут говорит о порядке?! — ревет Мари-Клодетт, отбрасывая в сторону плед и двигаясь к краю кровати.
— Ну почему вы такие глупые?! — со скучающим видом восклицает Мэри-Бет. — Господи, все ведь уже свершилось. Переход теперь можно осуществлять бесконечное число раз. Вы только представьте, какой будет исключительный результат, когда соединятся измененная плоть с измененными генами. Это на стоящий переворот в науке, не имеющий себе равных по гениальности.
— Все естественно, Майкл, и понять это означает постичь суть жизни, понять, что все в этом мире… м-м-м… более или менее предопределено, — объясняет Кортланд. — Разве ты не знал, что был в наших руках с самого начала?
— Это самое важное, что ты должен понять, — резонно заявляет Мэри-Бет.
— Пожар, убивший твоего отца, — продолжает Кортланд, — был вовсе не случаен…
— Не говорите мне этого! — вопит Майкл. — Вы не сделали ничего подобного. Я не верю. Я не принимаю такое объяснение!
— …Чтобы ты оказался в нужном месте. И позаботились о том, чтобы в тебе было необходимое сочетание ума и обаяния, чтобы ты привлек ее внимание и заставил быть менее осторожной…
— Нечего тут с ним разговаривать, — резко обрывает всех высокая монахиня, звякнув четками, висевшими на широком кожаном поясе. Он неисправим. Предоставьте его мне. Я выбью из него огонь пощечинами.
— Все это неправда, — говорит он, пытаясь защитить глаза от яркого пламени, а барабаны тем временем уже стучат у него в висках. — Никакое это не объяснение! — кричит он. — Вовсе не окончательное толкование! — При этом он умудряется перекричать даже барабаны.
— Майкл, я предупреждала тебя, — слышится жалобный тихий голосок сестры Бриджет-Мэри, выглядывающей из-под локтя злобной монахини. — Я говорила, что на этих темных улицах водятся ведьмы.
— Иди сюда сейчас же, выпей шампанского, — говорит Стелла. — И прекрати выдумывать все эти сцены из ада. Разве ты не понимаешь, что когда ты связан с землей, то сам создаешь свое окружение.
— Да, из-за тебя здесь все так уродливо! — жалуется Анта.
— Нет здесь никакого пламени, — говорит Стелла, — Оно только в твоей голове. Лучше станцуем под барабаны. О, как я люблю такую музыку! Мне так нравятся твои барабаны, твои сумасшедшие барабаны Марди-Гра!
Он взмахивает обеими руками, легкие жжет огнем, грудь, кажется, вот-вот лопнет.
— Ничему не верю. Это все его трюки, невинные шутки, это все его фокусы…
— Нет, mon cher, — говорит Джулиен, — мы окончательный ответ, мы смысл пророчества.
Мэри-Бет печально качает головой, глядя на Майкла.
— Мы всегда существовали.
— Черта с два!
Наконец ему удается подняться. Увернувшись от очередной пощечины, он вырывается из цепких рук монахини, проскальзывает сквозь нее, и вот он уже проносится сквозь Джулиена, на секунду слепнет, но тут же освобождается от его плотного тела, не обращая внимания на смех и барабанный бой.
Читать дальше