Брем Стокер - Граф Дракула

Здесь есть возможность читать онлайн «Брем Стокер - Граф Дракула» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2006, Издательство: Видавничий дім Школа, Жанр: Ужасы и Мистика, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Граф Дракула: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Граф Дракула»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лондонський юрист Джонатан Харкер відправляється в Трансільванію до графа Дракули, щоб оформити документи на власність в Лондоні, але він не знає, хто насправді граф і наскільки жахливе все, що відбудеться з ним…
Брем Стокер — автор багатьох книг, але справжнє безсмертя знайшов саме цей його роман. Ця книга — далеко не перше оповідання про вампірів — стала справжньою класикою жанру, його еталоном і послужила причиною бурхливого сплеску всесвітнього захоплення «вампірської» темою, що не загасає й донині.

Граф Дракула — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Граф Дракула», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я подався до дверей. Лікар Сьюард сидів на матраці і при моїй появі схопився на ноги.

— Щось трапилося? — запитав він стривожено.

— Ні, — відповідав я, — але Міна хоче зараз же бачити Ван Хелзінка.

— Я піду по нього, — сказав він, кидаючись до кімнати професора. Хвилини за дві-три Ван Хелзінк стояв уже повністю одягнений у нашій кімнаті, тоді як Моріс і Годалмінг розпитували лікаря Сьюарда. Побачивши Міну, професор посміхнувся, щоб приховати свою стурбованість, потер руки і сказав:

— О, люба Міно, дійсно, зміна на краще. Погляньте, Джонатане, ми повернули собі нашу Міну, вона точнісінько така, яка була завжди… Ну, що ви хочете? Адже недаремно мене покликали такої ранньої пори?

— Я хочу, щоб ви мене загіпнотизували, — відповіла вона, — і притому до сходу сонця, оскільки я відчуваю, що можу говорити вільно. Поспішайте, час не жде!

Не кажучи ні слова, він змусив її сісти в ліжку. Потім, спрямувавши на неї пильний погляд, він почав посилати паси, водити руками згори вниз. Поступово очі Міни почали заплющуватися, і незабаром вона заснула. Професор зробив ще декілька пасів і потім зупинився; я бачив, що йому очі заливав піт. Міна розплющила очі, але тепер вона здавалася зовсім іншою жінкою. Вона дивилася кудись удалину, а голос звучав якось мрійливо, чого я раніше ніколи не чув. Професор підняв руку на знак мовчання і наказав мені покликати інших. Вони увійшли навшпиньках, замкнувши за собою двері, і поставали біля ліжка. Міна їх, мабуть, не помічала. Нарешті, Ван Хелзінк порушив мовчання, кажучи тихим голосом, щоб не порушувати перебіг її думок.

— Де ви?

— Я не знаю, — долинула відповідь.

На декілька хвилин знову запанувала тиша. Міна сиділа непорушно перед професором, який не зводив з неї очей; інші ледве насмілювалися дихати. В кімнаті посвітлішало; все ще не зводячи очей з обличчя Міни, професор наказав мені підняти штори. Я виконав його бажання, і рожеве проміння розпливлося по кімнаті. Професор одразу ж продовжував:

— Де ви тепер?

Відповідь пролунала неначе здалеку:

— Я не знаю. Все мені чуже!

— Що ви бачите?

— Я нічого не можу розрізнити, темрява навкруги мене.

— Що ви чуєте?

— Плескіт води; вона дзюрчить і хлюпає, ніби здіймаючи маленькі хвилі. Я чую їх поблизу.

— Значить, ви знаходитеся на кораблі?

— О, так!

Що ще ви чуєте?

— Кроки людей, які бігають над моєю головою; крім того, брязкіт ланцюгів і гуркіт якоря.

— Що ви робите?

— Я лежу спокійно, неначе я вже померла!

Голос її замовк, і вона почала дихати, як уві сні, очі заплющилися.

Тим часом сонце піднялося високо, і настав день. Ван Хелзінк поклав свої руки на плечі Міни і обережно опустив її голову на подушку. Вона лежала декілька хвилин, як спляче дитя, потім глибоко зітхнула з подивом подивилася на нас.

— Я говорила уві сні? — запитала вона. Вона це знала, мабуть, і так. Але їй хотілося дізнатися, що саме вона говорила. Професор повторив усю розмову і сказав:

— Отже, не можна марнувати ні хвилини; мабуть, ще не пізно!

Містер Моріс і лорд Годалмінг попрямували до дверей, але професор покликав їх спокійним голосом:

— Стривайте, друзі! Судно це піднімало якір у той час, коли вона говорила. У величезному порту Лондона зараз багато суден готуються до відплиття. Яке з них наше? Слава Богу, у нас знову є ниточка, хоча ми й не знаємо, куди вона приведе. Ми сліпі; якщо зараз кинути погляд назад, то стане зрозуміло, що ми могли б тоді побачити. Тепер ми знаємо, про що думав граф, хапаючи гроші, хоча йому загрожував страшний кинджал Джонатана. Він хотів утекти. Ви чуєте, втекти! Але знаючи, що в нього залишився тільки один ящик і що йому не сховатися в Лондоні, де його переслідують п'ятеро людей, немов собаки, які полюють на птаха, він сів на судно, прихопив з собою ящик і покинув країну. Він думає втекти, але ми підемо за ним. Наша лисиця хитра, ой, яка хитра, і ми повинні стежити за нею дуже пильно. Я теж хитрий, і гадаю, хитріший за нього. А поки що ми можемо бути спокійні, бо між ним і нами лежить вода, і він не зможе сюди з'явитися, доки судно не пристане до берега. Подивіться, сонце вже високо, і день належить нам до заходу. Приймемо ванну, одягнемося і поснідаємо, в чому всі ми маємо потребу і що можемо спокійно зробити, оскільки його немає більше в цій країні.

— Але навіщо нам його шукати, раз він виїхав?

Він узяв її руку і погладив, кажучи:

— Не розпитуйте мене поки ні про що, після сніданку я все розповім.

Він замовк, і ми розійшлися по своїх кімнатах, щоб переодягнутися. Після сніданку Міна повторила своє запитання.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Граф Дракула»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Граф Дракула» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Граф Дракула»

Обсуждение, отзывы о книге «Граф Дракула» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x