Джоплин по-птичьи склонил голову набок, уставился на железный круг, внутри которого стоял фантом. Мне показалось, что он меня не слышит.
– Это прекрасная возможность исполнить мою заветную мечту, – заплетающимся языком пробормотал Джоплин. – Зеркало – это окно в иной мир. Там чудеса! И Джорджу выпадет честь первым увидеть их! Мне остается лишь взять шест…
Он проковылял своей походкой пеликана к столу, склонился над ним. У меня закружилась голова – Джоплин только что повторил практически те же самые слова, которые много лет назад произнес Бикерстаф, принуждая взглянуть в зеркало беднягу Уилберфорса.
Стоя внутри железного круга, фантом в капюшоне продолжал внимательно следить за Джоплином.
– Люси… – позвал меня Джордж. – Это ты?
– Джордж! С тобой все в порядке?
Судя по опухшему лицу и покрасневшим глазам, Джордж был далеко не в порядке. Очки у него по-прежнему болтались где-то сбоку, а встречаться со мной взглядом Джордж старательно избегал.
– Я себя замечательно чувствую, Люси, – уныло ответил Джордж. – Стул только слегка жестковат. Подушечку бы.
– Ты знаешь, я так зла на тебя, что готова лопнуть.
– Знаю. Мне очень жаль.
– О чем ты думал, когда затевал это?
– Это было словно… – Он вздохнул, покачнулся вперед. – Нет, не могу объяснить, Люси. После того как мы расстались с Фло и я остался с зеркалом в руках, меня вдруг охватило такое желание… Я должен был снова взглянуть на него. Подсознательно я понимал, что не прав, что нужно дождаться вас – но вдруг мне стало казаться, что все это совершенно не имеет значения. Мне хотелось только одного – немедленно показать зеркало Джоплину. Я позвонил. Вскоре он пришел и сказал, что нам нужно все сделать правильно… – Джордж покачал головой. – И я пошел с ним, но когда мы пришли в церковь и я увидел пустой гроб… У меня словно пелена с глаз спала. Я понял, что совершаю какое-то безумство. Я попытался уйти, но Джоплин не отпустил меня.
– Так и есть. – Это возвратился Джоплин. В руках у него был длинный шест с крючком на конце. – Я доказал, что ты не прав. Должен признаться, ты разочаровал меня, Каббинс. Перед тобой открывались такие перспективы… Но в конце концов мы уладили наше маленькое недоразумение. По-мужски. – Он осторожно потрогал пальцем свой распухший нос.
– По-мужски, о боже! – проворчал Киппс. – Они были похожи на двух подравшихся из-за тюбика помады школьниц. Слышала бы ты, как они визжали.
– Тсс, тишина, – сказал Джоплин. – Мы заняты серьезным делом. – Он вздрогнул, лицо его стало озабоченным, словно кто-то властно обратился к нему. – Да-да, я помню. Делаю все, что в моих силах.
– Но, мистер Джоплин, – крикнула я, – посмотреть в зеркало – это все равно что подписать себе смертный приговор. Оно не показывает чудеса. Если вы читали «Признания» Мэри Дьюлак, то совершенно точно понимаете, что я хочу сказать. Тот парень, Уилберфорс, упал замертво, как только…
– О, так вы их тоже читали? – на короткое время взгляд Джоплина сделался осмысленным и заинтересованным. – Сумели найти другую копию? Отличная работа! Обязательно расскажете мне потом, как вам это удалось. Ну, а я… Разумеется, я читал «Признания»! Кто, как не я, по-вашему, выкрал их из библиотеки в Чертси? Эти «Признания» у меня здесь, вот на этом столе. Очень интересный материал, хотя настоящей вишенкой на торте стали бумаги Бикерстафа, с которыми меня любезно познакомил Джордж. – Джоплин указал рукой на треногу с зеркалом и закончил: – Без них мне не удалось бы в точности воссоздать всю сцену.
Я попробовала пошевелить руками. Узлы на веревке держались крепко, врезаясь мне в кожу. Я почувствовала, что справа от меня то же самое пытается сделать Киппс.
– А мне говорили, что те бумаги написаны на средневековом итальянском, – сказала я.
– Так и есть, – самодовольно ухмыльнулся Джоплин. – А я, представьте, свободно владею им. Было очень забавно наблюдать, как Джордж бьется над одной фразой, пока я в то же самое время незаметно заканчиваю копировать весь текст.
Джордж попытался пнуть Джоплина ногой, но промахнулся:
– Предатель! А я так тебе верил!
Джоплин коротко хохотнул, затем снисходительно потрепал Джорджа по плечу:
– Старинная мудрость преферансистов – держи карты к орденам. Умение хранить тайну решает все! Нет, мисс Карлайл, я прекрасно понимаю, как сильно рискует человек, решивший взглянуть в зеркало, поэтому мой старый добрый приятель Джордж сделает это вместо меня. Причем прямо сейчас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу