Гримус даже не поднял головы.
Фланн О\'Тулл шагнул к хозяину дома на вершине горы и осторожно, даже нежно, обхватил его шею своими огромными лапами. Большие пальцы владельца «Зала Эльба» скрестились на горле Гримуса.
– Не нужно упрямиться, мистер Гримус, – негромко проговорил он. – Вы все нам сейчас расскажете, верно?
– Я изгнал Орла с острова, – хрипло ответил Гримус. – Здесь его больше нет, не ищите.
– Без дураков, да? – спросил О\'Тулл.
– Может, он и не врет, – рыкнул Пекенпо. – В доме в самом деле ни души. Этому Взлетающему Орлу всегда везло.
Мистер Мунши решился подать голос – в первый раз:
– Чего мы ждем? – истерически выкрикнул он и закашлялся.
Фланн О\'Тулл взглянул на Пэ Эс с насмешливой удивленной улыбкой.
– Мистер Мунши очень торопится, – объяснил он Гримусу извиняющимся тоном. – Хотя, честно признаться, теперь, когда основная задача выполнена, незачем оттягивать развязку. Буду очень благодарен вам, мистер Гримус, если вы перейдете сюда и встанете под дерево.
Взяв Гримуса за плечо, он отвел его под самый толстый сук дуба.
– Мне незачем дальше жить, – сказал Гримус. – Все идет так, как я задумал.
О\'Тулл быстро улыбнулся.
– Что ж, тем лучше, – заметил он. – Очень мило с вашей стороны, мистер Гримус, что вы не собираетесь причинять нам хлопот.
На лице Гримуса капли холодного пота смешались с дорожками подсыхающей крови.
– Что такое, мистер Гримус? – удивился Фланн О\'Тулл. – Кажется, вы боитесь?
– Не я, – ответил Гримус. – Это он.
– Вы видели где-нибудь в доме огонь? – спросил Фланн О\'Тулл.
– Я видел, – отозвался Пекенпо. – В холле горит лампа.
– Хорошо, – проговорил О\'Тулл.
Когда троица убийц начала спускаться по ступенькам обратно к городу, позади них, на вершине горы, ярко горел и трещал дуб, и тело человека, нелепо маленькое на фоне ствола, к которому оно было привязано, чернело и обугливалось в языках пламени. Внезапно, когда огонь пережег веревки, тело отделилось от ствола, упало лицом вперед да так и осталось лежать под ревущим и все сильнее разгорающимся огнем. Через некоторое время на него с грохотом обрушились в снопах искр сучья, заставив дым черным облаком взметнуться к небу, что и стало мертвецу и могилой и надгробием. Вокруг столба дыма с неумолчным отчаянным клекотом все вились и вились птицы, бросаясь вниз и снова торопясь бежать от жара пламени в небо, своими криками возглашая эпитафию своему умершему хозяину.
Врата исчезли. На острове Каф теперь любой мог пройти куда хотел. Ступени, ведущие вниз, к домику Лив, были реальными и осязаемыми. С исчезновением подсознательного воя в головах пришел конец и субизмерению на острове. Призрачная часть Каф исчезла вместе со своим немногочисленным населением.
Сидящая на корточках у дерева Птицепес вздрогнула и подняла голову, заслышав шаги появившихся на поляне троих мужчин. Спускающиеся с горы прошли мимо нее, не сказав ни слова.
Проводив их глазами, Птицепес увидела, как из черного дома навстречу троице вышла женщина в черном одеянии с черной вуалью на голове, о чем-то коротко переговорила с ними, потом повернулась и посмотрела на ровную колонну дыма, поднимающуюся над вершиной горы, на которую О\'Тулл указал рукой. Выслушав рассказ линчевателей, Лив быстро кивнула, повернулась и снова скрылась в своем жилище. Убийцы углубились под сень деревьев, продолжив спуск к городу.
Через несколько минут Лив Силвэн Джонс снова вышла из дома. В правой руке она держала нож, при помощи которого вырезала из плоти проклятых деревьев несметное количество уродливых изображений. С ножом в руке она опустилась на землю.
Держа нож правой рукой, она со спокойной сосредоточенностью перерезала себе вены на левом запястье. Переложив нож в левую руку, она, не теряя спокойствия и сосредоточенности, проделала ту же операцию с правым запястьем.
Вскочив на ноги, Птицепес подбежала к хозяйке черного домика и молча остановилась над ней, не зная, что сказать, просто взирая на происходящее. Лив Силвэн подняла к ней глаза.
– Все кончено, – проговорила она и кивнула в сторону дымного столба.
Как и Гримус, Лив давно уже выбрала для себя миг смерти. Смерть на горе Каф не могла прийти нежданно, ее полагалось запланировать. Как акт насилия над собственным телом.
С огромным старанием Лив провела лезвием ножа тонкую, красную, сочащуюся кровью линию у себя под подбородком. Через мгновение та раскрылась, превратившись во второй широкий и зияющий рот.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу