Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Социально-психологическая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Построить убежище от ядерного удара – накладно, но вполне возможно. Обжить его, обустроить… И вот некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы наконец выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе и при этом примитивное рабство. Роман о «свободном владении», написанный в 1964 году, многие из читающей публики считают едва ли не лучшим после знаменитого «Чужака» (1961). Во всяком случае по актуальности он не уступает последнему.
В сборник также вошли произведения, тематически примыкающие к роману: «Год Джекпота», повесть об американском Апокалипсисе, и большой рассказ «Иноздесь» – история о перемещении в пространстве и времени с выходом в параллельный мир, причем с весьма неожиданными последствиями.

Свободное владение Фарнхэма [сборник litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сорок лет, с самого начала литературной карьеры Хайнлайна, сюжет «Иноздесь» дремал в его сознании и в итоге подпитал последний продолжительный всплеск творческой энергии писателя – пять необычных и очень разных произведений, которые впоследствии объединили под общим названием «Мир как миф».

Примечания

1

Кафе-ройял (Café royale) – черный кофе с бренди, долькой лимона и корицей (фр.) . – Примеч. С. В. Голд.

2

Контра – карточный термин, обозначающий удвоение ставки. – Примеч. ред.

3

84° по Фаренгейту приблизительно равны 29° по Цельсию. – Примеч. С. В. Голд.

4

120° по Фаренгейту примерно равны 49° по Цельсию. – Примеч. С. В. Голд.

5

Вообще-то, солитер – это пасьянс, но его можно превратить в игру. – Примеч. С. В. Голд.

6

4 июля 1776 года – День независимости, национальный праздник США. – Примеч. С. В. Голд.

7

Роберт Эссекс (1567–1601) был фаворитом английской королевы Елизаветы I (1533–1603). После заключения перемирия с ирландскими повстанцами был предан суду, попытался поднять восстание, но был арестован и осужден. Казнен в 1601 году. – Примеч. ред.

8

Бенджамин Франклин (1706–1790) – ученый, исследователь атмосферного электричества, один из авторов Декларации независимости США и американской Конституции 1787 года. – Примеч. ред.

9

Бен Кейси – герой одноименного популярного медицинского сериала, который выходил в эфире Эй-би-си в 1961–1966 годах. – Примеч. С. В. Голд.

10

Здесь и далее игра слов: «world with no men» может означать «мир без людей» и «мир без мужчин». – Примеч. С. В. Голд.

11

Тоаты – восьминогие верховые животные, зитидары – слоноподобные существа, населяющие Марс (Барсум) в знаменитом цикле романов Э. Р. Берроуза. – Примеч. С. В. Голд.

12

Слова из «Down by Riverside», негритянского спиричуэла позапрошлого века. – Примеч. С. В. Голд.

13

Леди Годива , графиня Ковентри, на спор проехала по улицам города обнаженной, чтобы избавить подданных от непосильных податей, наложенных ее супругом Леофриком, графом Мерси и лордом Ковентри. – Примеч. ред.

14

«Морские пчелки» – инженерно-строительные части ВМФ США. – Примеч. С. В. Голд.

15

«Моя вина!» (лат.) . – Примеч. ред.

16

Сумах – род деревьев и кустарников, растущих в Америке, Африке и Азии и богатых дубильными веществами. Некоторые виды употребляются как приправа в пищу. – Примеч. ред.

17

Танин – фенольное соединение, содержащееся во многих растениях; применяется для дубления кожи, протравливания тканей и в медицине в качестве вяжущих средств. – Примеч. ред.

18

Строчка из поэмы Роберта Браунинга «Андреа дель Сарто». – Примеч. С. В. Голд.

19

Ин. 11: 25. – Примеч. С. В. Голд.

20

1 Тим. 6: 7. – Примеч. С. В. Голд.

21

Иов. 1: 21. – Примеч. С. В. Голд.

22

Пс. 38: 7, 13, 14. – Примеч. С. В. Голд.

23

Текст в основном взят из книги «Book of Common Prayer». – Примеч. С. В. Голд.

24

– Сеньор, не говорите ли вы на французском языке?

– Ну?

– Вы говорите по-французски, сеньор?

– Ну да! Вы французы?

– Нет-нет! Я американец. Мы все американцы.

– Действительно? Невозможно!

– Это правда, мсье. Уверяю вас. Соединенные Штаты Америки (фр.) . – Примеч. ред.

25

Слово «bullock» (англ.) – кастрированный бык, животное, которое выращивают на корм. На языке мира, куда попали герои Хайнлайна, это значит «бесполезный слуга, который только в рагу годится». Одновременно бычок («bullock») фигурирует в качестве единицы местной валюты, то есть все оценки привязаны к стоимости раба . – Примеч.

26

«Король умер, да здравствует король!» (фр.) – Примеч. ред.

27

WASP (White Anglo-Saxon Protestant) – белый американец англо-саксонского происхождения протестантской веры, прежнее обозначение «стопроцентного американца», соль нации; ныне приобрело негативный смысл. – Примеч. С. В. Голд.

28

«На берегу» – фильм 1959 года (режиссер Стэнли Крамер), снятый по одноименному роману Невила Шюта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Свободное владение Фарнхэма [сборник litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x