• Пожаловаться

Паоло Бачигалупи: Водосрез

Здесь есть возможность читать онлайн «Паоло Бачигалупи: Водосрез» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: София, год выпуска: 2016, ISBN: 978-954-28-2028-4, издательство: ИК „Сиела“, категория: Социально-психологическая фантастика / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Паоло Бачигалупи Водосрез

Водосрез: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Водосрез»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тези дни наближават — и винаги литературата ги обяснява по-добре от фактите. „Водосрез“ е спекулативен трилър, прекрасно планиран и написан, и изчитането му ще ви накара да се замислите… и да ожаднеете. Лий Чайлд Всеки може да пише за бъдещето. Паоло Бачигалупи обаче пише за бъдещето, което ни очаква, ако продължаваме по същия начин. Романът му е красив… и ужасяващ! Джон Скалзи В близкото бъдеще водните войни са по-важни от тези за нефта. Климатът е необратимо променен, мощни пясъчни бури помитат град след град. Американските щати са се разпаднали на съперничещи си територии, защитени със строгоохранявани граници. Там се стреля на месо не само срещу бежанци от окончателно превзетото от наркокартелите Мексико, но и срещу американци от южните щати, бягащи отчаяно на север — там, където още вали. Невада, Аризона и Калифорния са се вкопчили в смъртоносна битка за правата над река Колорадо. Лас Вегас оцелява чрез безскрупулни машинации, включващи използването на безмилостна частна армия водосрези. Те са професионалисти в унищожаването на цели градове, прекъсвайки достъпа им до вода. Най-добрият водосрез от Вегас е изпратен на опасна мисия в умиращия Финикс. Там се крие тайна, която може да промени равновесието на силите за водата от реката. А за нея си струва да се лее кръв.

Паоло Бачигалупи: другие книги автора


Кто написал Водосрез? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Водосрез — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Водосрез», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

66

Plomo (исп.) — олово; прен. — куршум. — Б.пр.

67

Една от марките на Cervecería Cuauhtémoc Moctezuma. — Б.пр.

68

Lotería (исп) — лотария; също и залаганията на черно за вероятността от различни събития, които са много популярни в латиноамериканските държави (и не само). — Б.пр.

69

Churro (исп.) — шприцовани пържени закуски (пръчици от тесто), понякога със сладък пълнеж или с крем. — Б.пр.

70

Chinga tu madre! (исп.) — Мамицата ти да ***! — Б.пр.

71

Жаргонно название на наркотика мефедрон (4-метилметкатиндн, 4-ММС), известен още и като „бяла магия“. — Б.пр.

72

Става дума за картела „Хуарес“, основан в едноименния град в Мексико. — Б.пр.

73

REI (Recreational Equipment, Inc.) — популярна марка елитно туристическо и алпинистко оборудване. — Б.пр.

74

Окотильо — Fouquieria splendens, лъскава фукерия; вид храст. — Б.пр.

75

Псевдоним на датската писателка Карен Кристенз Динесен, баронеса фон Бликсен-Финеке, известна с книгите си за Африка. — Б.пр.

76

„Кадилачена пустиня“ (Cadillac Desert) — книга на Марк Рейзнър, посветена на земеделието и водната политика в Западните щати. — Б.пр.

77

Миризлива върба — Elaeagnus angustifolia, елеагнус. — Б.пр.

78

Чупакабра — популярно чудовище от Латинска Америка, в буквален превод името му означава „сучещ кози“. — Б.пр.

79

Чикунгуня — арбовирусна инфекция, пренася се от комари. Симптомите наподобяват артрит, водят до изкривявания на крайниците и адски болки в ставите. — Б.пр.

80

Plata o plomo (исп.) — букв. „парите или оловото“, т.е. „приемай подкуп или чакай смърт“. — Б.пр.

81

„План Би“ (Plan B) — контрацептив, който се взима до 72 часа след акта за предотвратяване на бременност. — Б.пр.

82

Moi (фр.) — аз. — Б.пр.

83

¿Me entiendes? ¿Hablas español? ¿Inglés?… ¿Comprendes? (ucn.) — Разбираш ли ме? Говориш ли испански? Английски?… Схващаш ли? — Б.пр.

84

120F — приблизително 49°C. — Б.пр.

85

Ръчно изработвани керамични плочки, кръстени на едноименния град в Мексико, получават се чрез рязане на глина с дървена рамка. Нямат глазура, при поставянето им се полагат различни грундове и лакове. — Б.пр.

86

Бодега (исп. Bodega) — миниатюрно магазинче, минимаркет, основно с хранителни стоки. — Б.пр.

87

Hijo de puta (исп.) — кучи сине, копеле недно. — Б.пр.

88

„Таргет“ — верига хипермаркети. — Б.пр.

89

Barrio (исп.) — гето. — Б.пр.

90

„Negra Modelo“ е марка светла бира, която се произвежда в Мексико. В оригинала бирата е negro, защото иначе родовете не се съгласуват добре (всъщност е Cerveza Negra от пивоварна Modelo) и латиноамериканците по принцип я бъркат. — Б.пр.

91

120F — приблизително 49°С. — Б.пр.

92

„Сприй“ (Spree) — марка плоски пресовани бонбончета от декстроза с различни вкусове. — Б.пр.

93

Vengan (исп.) — форма в трето лице на глагола vengar — отмъщавам.

94

Тамалес — традиционни централноамерикански сарми от царевично тесто с месо, сварено в царевични или бананови листа. — Б.пр.

95

Don Ornar (William Ornar Landrón Rivera) — популярен пуерторикански изпълнител в стил регетон, носител на „Грами“. — Б.пр.

96

Entiendes (исп.) — разбрано, ясно (заповедна форма във второ лице на глагола entender). — Б.пр.

97

Mujeres (исп.) — жени. — Б.пр.

98

Verdad (исп.) — истина. — Б.пр.

99

Corrido (исп.) — мексиканска балада. — Б.пр.

100

Препър (от prepper — англ.) — привърженик на сървайвълизма, който се подготвя и трупа запаси за сериозни катаклизми, които в никой случай не се изчерпват с нашествието на зомбита. — Б.пр.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Водосрез»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Водосрез» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Водосрез»

Обсуждение, отзывы о книге «Водосрез» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.