Майкл Грант - Голод [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Грант - Голод [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Социально-психологическая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голод [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голод [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прошло три месяца, как пропали все взрослые. Исчезли. Запасы еды кончились несколько недель назад и голод неизбежен. В то же время нарастает недовольство обычных подростков детьми с суперспособностями. И когда происходит немыслимая трагедия, хаос накрывает город: больше нет правых и виноватых. Каждый ребенок – сам за себя и даже хорошие становятся плохими. Но появляется более серьезная проблема – зловещее существо начинает оказывать влияние на некоторых подростков. Зовя их, направляя их, манипулируя ими.
Тьма пробудилась. И она голодна.

Голод [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голод [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

УРОДЗ погрузилась во мрак.

Но Джек снова был с ними, и, быть может, когда-нибудь он сумеет всё починить. Он смущённо стоял возле Брианны.

Декка смотрела на них и молчала.

– Давай начинать, – сказал Сэм Квинну. Потом обратился к Астрид: – Ставлю пятёрку бертосов, что это не сработает.

Говард забраковал все названия из списка Альберта и предложил своё: альбертосы. Или сокращённо – бертосы. Название прижилось. У Говарда был талант придумывать имена для новых вещей.

– Мне не нужны деньги, – сказала Астрид. – Но я бы не прочь постричь тебя. Мне нравится видеть твоё лицо. Хотя сама не знаю, почему.

– Договорились. – Сэм пожал ей руку, скрепляя сделку.

– Готовы? – громко спросил Квинн.

– Орк, ты готов? – спросил Сэм.

Орк кивнул.

– Давай, – сказал Сэм.

Орк взял одну из голубых мышей и швырнул её в поле. Черви молниеносно облепили её. Через несколько секунд от неё остались лишь кости, как от индейки на День благодарения.

– Ладно, давайте протестируем, – скомандовал Сэм.

Квинн бросил Орку следующую мышь. Орк поймал её и вышел в поле. Сделав дюжину шагов, он бросил мышь перед собой.

Снова вихрь червей. И снова они обглодали тушку до самых костей.

– Окей, Орк, – сказал Сэм.

Орк нагнулся и сорвал кочан капусты.

Он бросил его к ногам Сэма. За первым кочаном последовали второй и третий.

Черви не трогали Орка.

Но нельзя было быть ни в чём уверенным, пока червям не было предложено ничего помягче, нежели каменные ступни Орка.

– Бриз? – сказал Сэм.

Брианна схватила мышь и выбежала в поле. Сэм напряжённо ждал, он знал, что Брианна быстрее любого червя, но всё же…

Брианна бросила мышь. Черви клюнули.

И Брианна сорвала кочан капусты.

– Знаешь, – сказала Астрид, – а ведь я помню некую надменность – если не сказать, презрение, – с твоей стороны, когда я впервые предложила договориться с червями.

– Ха, – сказал Сэм. – Какому дураку хватило бы ума проявить перед тобой надменность?

– О, был один парень. Только не такой волосатый.

Сэм вздохнул.

– Ладно, ладно. Хватай ножницы, я готов к худшему.

– Вообще-то, – сказала Астрид, – сначала тебе нужно сделать кое-что ещё.

– Вечно «кое-что ещё», – угрюмо сказал Сэм.

Квинн спрыгнул к ним и извинился за запах рыбы.

– Не извиняйся, бро. Во многом благодаря тебе дети не умрут с голоду.

Другой причиной отсрочки, пусть даже временной, массового вымирания от голода стал Хантер. Он почти полностью восстановился, хотя речь, похоже, навсегда осталась невнятной, а веко одного из глаз обвисло, как и уголок рта.

Хантера осудили за убийство Гарри. Его приговорили к изгнанию из Пердидо-Бич. Отныне он должен был жить отдельно от остальных, в одиночестве, и вести образ жизни, соответствующий имени, данному ему родителями: Хантер – охотник.

Пока Хантеру удалось убить ещё одного оленя и несколько животных поменьше. Он приносил их к погрузочной площадке «Ральфс». И ничего не просил взамен.

Декка нагнулась и подняла один кочан.

– С жареным голубем отлично зайдёт.

Суд над Хантером осуществляло жюри присяжных в количестве шести человек под руководством членов Временного Совета: Сэма, Астрид, Альберта, Эдилио, Декки, Говарда и самого младшего из Совета – Брата Джона Террафино.

– Ну, за работу? – предложил Сэм.

– Полезай в машину, – велела ему Астрид.

– А что…

– Дай я перефразирую. Именем Временного Совета: полезай в машину.

Астрид решительно отказывалась объяснять, в чём дело, по дороге назад в город. За рулём был Эдилио, и он тоже не проронил ни слова.

Эдилио затормозил и поставил машину на парковке возле городского пляжа.

– Зачем мы приехали на пляж? Мне надо возвращаться в мэрию. У меня, как бы, куча…

– Не сейчас, – твёрдо сказал Эдилио.

Сэм остановился.

– Эдилио, да что стряслось?

– Я ведь шериф, верно? Так называется моя новая должность? – сказал Эдилио. – Что ж, ты арестован.

– Арестован? О чём ты?

– Ты арестован за попытку убийства парня по имени Сэм Темпл.

– Не смешно.

Но Эдилио не унимался.

– Ты пытался убить ребёнка… всего лишь ребёнка… по имени Сэм Темпл. Ты замучил его, взвалив на его плечи все тяготы мира.

Сэму это не казалось смешным. Разозлившись, он развернулся в сторону города. Но прямо за спиной у него стояла Астрид. И Брианна. И Квинн тоже.

– Что вы все тут устроили? – возмутился Сэм.

– Мы проголосовали, – сказала Астрид. – Это было негуманно. Именем Временного Совета Пердидо-Бич мы приговариваем тебя, Сэм Темпл, к отдыху.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голод [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голод [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Голод [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Голод [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x