Michael Grant
Gone
© 2008 by Michael Grant
© С. Резник, перевод на русский язык, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2019
* * *
У маленькой девочки была некая сила.
Такая же, кстати, как у Сэма. Ну, или похожая.
Сила, которая позволила ему в момент паники создать невозможный свет.
Сила, которую он однажды использовал и чуть не угробил человека.
Сила, которая убила ту, кого он пытался спасти.
И Сэм был не одним таким. Он отнюдь не был единственным здесь уродом.
Есть, – ну, или была, – ещё одна такая же.
Почему-то эта мысль не успокаивала.
Глава 1. 299 часов, 54 минуты
МИНУТУ НАЗАД учитель рассказывал о Гражданской войне, и вдруг исчез.
Да, иначе и не скажешь.
Исчез.
Никаких тебе «хлоп!». Никаких вспышек. Никаких взрывов.
Сэм Темпл сидел за партой, рассеянно глядя на доску. Шёл третий урок. История. Мыслями Сэм был далеко: на пляже, вместе с Квинном, в руках у них – доски для сёрфинга, и оба они вопят, восторженно предвкушая первое погружение в холодные воды Тихого океана.
Сначала он решил, что исчезновение учителя ему пригрезилось. Замечтался, что называется. Сэм повернулся к Мэри Террафино, сидевшей слева:
– Ты это тоже видела, да?
Мэри пристально смотрела туда, где только что стоял учитель.
– Хм-м, а где мистер Трентлейк? – подал голос Квинн Гейтер, лучший, а, может быть, и единственный, друг Сэма, сидевший прямо позади него.
Они оба предпочитали парты у окна, поскольку если приглядеться, то в узком просвете между школьными зданиями и жилыми домами можно было заметить далёкую серебристую ленточку моря.
– Вышел, наверное, – сказала Мэри, похоже сама не веря собственным словам.
Эдилио, новичок, которого Сэм считал потенциально интересным, возразил:
– Ничего подобного. Фьють, – и нету! – он прищёлкнул пальцами, весьма точно и наглядно описав произошедшее.
Одноклассники переглядывались, так и этак вытягивали шеи и нервно хихикали. Никто почему-то не испугался, не заплакал. Скорее, им было весело.
– То есть, мистер Трентлейк испарился? – уточнил Квинн, едва сдерживая смешок.
– Эй! – воскликнул кто-то. – А где Джош?
Все начали оглядываться.
– А он сегодня вообще был?
– Был, был. Сидел тут рядом со мной.
Сэм узнал голос Бетти. Козочки Бетти.
– Понимаете, – продолжила та, – он тоже испарился. Точь-в-точь как мистер Трентлейк.
Дверь открылась, все головы повернулись на звук. Наверняка, сейчас войдут мистер Трентлейк с Джошем и объяснят им свой фокус с исчезновением, а потом учитель вновь заведёт шарманку о Гражданской войне, до которой никому нет дела.
Однако никакой это был не мистер Трентлейк. В класс вошла Астрид Эллисон по прозвищу Астрид-Гений, которое она заслужила тем, что… одним словом тем, что была гением. Девчонка занималась на всех углублённых курсах, которые только имелись в школе, а кроме того – дистанционно училась в университете.
У Астрид были светлые волосы до плеч, она любила носить накрахмаленные белые блузки с короткими рукавами, всегда притягивающие взгляд Сэма. Он понимал, что Астрид была слишком хороша для него, но мечтать-то никому не запрещено, правда?
– Где ваш учитель? – спросила Астрид.
Все дружно пожали плечами.
– Испарился, – сообщил Квинн так, словно углядел в этом нечто забавное.
– А в коридоре его разве нет? – поинтересовалась Мэри.
Астрид покачала головой.
– Происходит что-то странное. Наш математический кружок… Нас было четверо, вместе с учительницей. Они все исчезли.
– Чего-чего? – воскликнул Сэм.
Астрид в упор посмотрела на него. Он не смог отвернуться, как делал обычно, потому что в её взгляде сейчас не было ни скептицизма, ни вызова: один только страх. Голубые глаза Астрид, проницательные и острые, были распахнуты так широко, что отчётливо виднелись белки.
– Они пропали. Они просто… исчезли.
– А ваша учительница? – спросил Эдилио.
– Тоже исчезла.
– Исчезла?
– Испарилась, – вновь произнёс Квинн уже серьёзнее, похоже, начал понимать, что ничего весёлого не происходит.
До Сэма донёсся какой-то далёкий звук. Точнее, – множество звуков: в городе завыли автомобильные сигнализации. Он поднялся и, чувствуя себя немного неловко, словно занимался не своим делом, двинулся на деревянных ногах к двери. Астрид посторонилась, пропуская его. Проходя мимо, он почувствовал запах её шампуня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу