Солдат помедлил, неуверенно глядя на Финна, и тот сказал:
— Делай, как говорит мой брат.
Стражник убежал, а Кейро улыбнулся во весь рот.
Королева подошла к краю рва и посмотрела вверх сквозь вуаль. На её шее и в ушах поблёскивали драгоценные камни. Ну, хоть украшения были настоящими.
— Впустите нас! — неуверенно выкрикнул Самозванец, куда-то подевавший всю свою заносчивость. — Финн! Королева хочет с тобой поговорить!
Ни Протокола, ни герольдов, ни придворных. Только женщина и растерянный мальчишка. Финн решил уступить.
— Опустите мост. Отведите их в Главный зал.
Глядя вниз, Джаред пробормотал:
— Значит, не только я.
— Мастер? — спросил Финн. Сапиент с великой печалью в глазах смотрел на королеву.
— Предоставь это мне, — сказал он тихо.
Аттия не отрываясь глядела на содрогавшуюся под ударами дверь.
— Их там, наверное, сотни!
— Оставайтесь здесь! — рявкнул Джон Арлекс. — Я Смотритель. Мой долг — поговорить с ними.
Он спустился по лестнице на заснеженный пол и устремился навстречу грохоту.
— Если это Узники, то они в отчаянии, — проговорила ему вслед Аттия. — Ставить им условия невозможно.
— Да они же ищут, кого бы растерзать, — заметил Рикс с безумным блеском в глазах, до смерти напугав Аттию.
Клодия гневно тряхнула головой.
— Это всё ты виноват! Зачем ты принёс сюда эту мерзкую Перчатку?!
— Потому что твой отец приказал мне это сделать, душенька. Я ведь тоже Волк из Стали.
Клодия сбежала по ступенькам и бросилась за отцом. Здесь, в обществе воров и безумцев, он был для неё единственным близким человеком.
— Подожди меня, — крикнула Аттия.
— А разве ученица не хочет остаться со своим волшебником? — съязвила Клодия.
— Ученик — Кейро, а не я. — Аттия догнала соперницу, немного помолчала, а потом спросила: — Финн в безопасности?
Клодия окинула взглядом её осунувшееся лицо, всклокоченные волосы.
— К нему вернулась память.
— Правда?
— Он так говорит.
— А припадки?
Клодия пожала плечами.
— Он… думает о нас? — едва слышно спросила Аттия.
— О Кейро он думал постоянно, — с кислой миной ответила Клодия. — Так что теперь он, наверное, на седьмом небе от счастья. — Она умолчала о том, что имя Аттии Финн почти никогда не упоминал.
Смотритель достиг двери, содрогавшейся сверху донизу. С внешней стороны доносился ужасающий шум. Лезвия вонзались в дерево и металл, чей-то топор пробил дверь, зловеще блеснув на фоне чёрного дерева.
— Тихо там! — взревел Смотритель.
Крики. Женский вой. Удары посыпались с удвоенной силой.
— Они вас не слышат, — сказала Клодия. — А если они прорвутся…
— Они никого не хотят слышать. — Аттия обошла Смотрителя и встала с ним лицом к лицу. — А уж вас они бы стали слушать в последнюю очередь. Они обвинят во всём вас.
— Посмотрим, — холодно улыбнулся он. — Я всё ещё Смотритель. Но прежде чем мы начнём, нужно принять меры предосторожности.
Он извлёк маленький серебряный диск, на поверхности которого был изображён волк с разверстой пастью. Джон Арлекс коснулся устройства, и то засветилось.
— Что вы делаете? — Клодия отпрыгнула подальше, когда после очередного удара, пробившего дверь, во все стороны разлетелись щепки.
— Я тебе говорил. Не даю Тюрьме победить.
Она схватила отца за руку.
— А как же мы?
— Мы не представляем большой ценности. — Глаза его смотрели холодно и ясно. — Это я. Что у вас там, Снаружи? — сказал он, поднеся устройство ко рту.
По мере того, как он слушал донесение, лицо его темнело. Аттия отодвинулась от двери — та прогибалась под ударами, расходились петли, трещали заклёпки.
— Они уже почти здесь!
Но Клодия смотрела только на своего отца, когда он хрипло приказал:
— Значит, пора. Уничтожьте Перчатку. Пока не стало слишком поздно.
Медликоут отключил приёмник, опустил его в карман и оглядел разрушенный коридор. Из Главного зала доносились голоса, и секретарь быстро двинулся в ту сторону, расталкивая перепуганных слуг. Его схватил за рукав Ральф:
— Что происходит? Это конец света?
— Конец света может означать начало следующего, — пожал плечами Медликоут. — Мастер Джаред там?
— Да. И королева! Сама королева!
Медликоут кивнул. Полукружья его очков были пусты — стёкла выпали и потерялись. Он открыл двери.
В разрушенной комнате горела одинокая свеча — кто-то нашёл настоящую, а Кейро добыл огонь и зажёг её.
«По крайней мере, нас Тюрьма научила выживанию, — подумал Финн. — А им всем теперь понадобятся эти навыки». Он обратился к Сии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу