— С каждым разом все хуже и хуже, — прошипел Кейро, глядя на Клаудию. — Это все твой отец виноват.
Не обращая на него внимания, та склонилась над Финном.
— Узилищетрясение прекратилось. Просто вдруг стихло, и все.
— Что Гильдас? — прошептал Финн.
— Старик умер, — хрипло сказал Кейро. — Больше ему не идти вслед за Сапфиком.
Повернувшись, Финн увидел, что Книжник лежит на боку среди камней. Глаза его были закрыты, колени подтянуты к груди, голова склонена — он словно спал мирным сном. На пальце тускло отблескивал последний перстень с черепом — Кейро еще надеялся спасти умирающего.
— Что ты сделал с ним? — спросила Клаудия. — Он говорил что-то… странное.
— Показал путь Вовне. — Сердце Финна было сейчас как сплошная кровоточащая рана. Он не мог говорить ни о том, что случилось с Гильдасом, ни о том, что, как ему казалось, он смог вспомнить. Медленно приподнявшись и сев, он спросил только: — Как же кольцо?
— Не сработало. Старик снова оказался прав. Может, они и правда бесполезны. — Кейро сунул Ключ ему в руки. — Давай. Отправляйся в свое королевство. Пусть Джаред придумает, как вытащить меня отсюда. И пришли кого-нибудь за девчонкой.
Финн посмотрел на Аттию.
— Я вернусь за тобой сам. Клянусь.
Та невесело улыбнулась.
— И поторопись, — бросил Кейро. — Не хочу сидеть тут с ней.
— За тобой я тоже вернусь, обязательно. Я всех Книжников в королевстве засажу за работу. Мы ведь дали клятву, брат. Думаешь, я забыл?
Кейро рассмеялся. Его красивое лицо было все в грязи и синяках, давно не мытые волосы потеряли блеск, нарядный костюм превратился в лохмотья, но Финн вдруг подумал, что, если кто из них двоих и похож на принца, так это Кейро.
— Ну-ну. А то, может быть, это твой шанс от меня избавиться. Не боишься, что я тебя убью и захвачу трон? Имей в виду — не вернешься за мной, я так и сделаю.
Финн улыбнулся. Они стояли и смотрели друг на друга среди перекошенных стен камеры и разбросанных по полу кандалов и цепей. Потом он повернулся к Клаудии.
— Иди первой.
— А ты придешь следом? — спросила она.
— Да.
Она посмотрела на него, обвела взглядом остальных и, быстро коснувшись глаза орла, исчезла в ослепившей всех вспышке. Финн, уставившись на Ключ у себя в руках, нерешительно поднес палец к поверхности кристалла.
— Я не могу, — прошептал он.
Аттия светло и ясно улыбнулась ему:
— Я знаю — ты не обманешь. Я буду ждать.
Но он все еще колебался. Тогда девушка протянула руку и сама прижала его палец к темному кружку.
Клаудия сидела в кресле. Кабинет наполняли доносившиеся снаружи гулкие голоса и звон ударов, градом обрушивавшихся на Врата.
— …под арест за государственную измену! Слышите меня, Смотритель? — надрывался Каспар.
Отец подал ей руку и помог встать.
— Дорогая. Но где же наш юный принц?
Джаред, лишь на мгновение оторвав глаза от бронзовых створок, уже опасно выпячивавшихся внутрь, бросил на нее короткий, обрадованный взгляд. Волосы девушки были спутаны, на лице — грязные разводы, от одежды шел какой-то незнакомый запах.
— Сейчас будет, — сказала она.
Финн тоже очутился в кресле, но вокруг были не ослепительно-белые стены кабинета Смотрителя, а чуть видневшиеся в темноте, покрытые вековой грязью, испещренные вырезанными именами камни — он словно опять перенесся в ту памятную ему крохотную камеру, с которой началась его жизнь в Инкарцероне.
Напротив него у стены, подтянув колени к подбородку, сидел худой человек с темными волосами. Сперва Финн принял его за Джареда, но потом понял — кто перед ним. В полном замешательстве юноша огляделся.
— Где я? Я попал Вовне?
— Никому из людей не дано знать, где они находятся, — тихо ответил Сапфик. — Но, мне кажется, мы всегда слишком поглощены тем, что вокруг нас, и мало внимания уделяем тому, что мы сами собой представляем.
Пальцы Финна крепко сжались вокруг кристалла.
— Отпусти меня, — прошептал он.
— Не я удерживаю тебя здесь. — Темные глаза Сапфика с яркими звездочками огоньков глубоко внутри пристально смотрели на юношу. — Ты должен всегда помнить о нас, Финн. Никогда не забывай о тех, что остались во тьме, о голодных и сломленных, о ворах и убийцах. Ибо они заключены в худшее из всех Узилищ.
Протянув руку, он снял со стены кусок цепи. Металл звякнул, посыпалась ржавчина. Кандалы сомкнулись на запястьях Сапфика.
— Я, как и ты, смог выйти оттуда и очутился во Внешнем Мире. Он оказался вовсе не таков, каким я представлял его себе. И, как ты, я дал некогда одно обещание. — Цепь с грохотом обрушилась на пол — он опустил руки. В глаза Финну бросился обрубок пальца на одной из рук. — Возможно, в этом причина того, что ты задержался здесь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу