— Кстати, — сказала Шарлотта по пути в город, — тех двоих убили вы. Если за них и правда положена награда, то деньги ваши, я настаиваю.
— Я не за наградой ехал, — ответил Холидей. — Я компаньона защищал.
— Одно другому не мешает, — возразила Шарлотта. — Бандиты мертвы, и либо награда достается вам, либо не покидает казны государства.
— Ну, если так…
Показав трупы Пэту Гаррету, Холидей узнал, что за каждого из убитых назначено аж по тысяче долларов.
Той же ночью он нагрянул в «Синий павлин» и присоединился к игре в фараон в дальнем углу зала. Две тысячи долларов превратил в восемьдесят семь сотен; когда игра закончилась, и солнце встало из-за горизонта, Холидей подсчитал прибыль и решил: куш сорван немаленький, так что, возможно, с Билли Кидом не придется стреляться вообще.
— Вчера вы обращались со мной очень грубо, — напомнила Шарлотта за завтраком у Мейбл Гримзли.
— Вы угодили в опасную ситуацию и отказывались меня слушать, — ответил Холидей.
— Я лишь хотела сказать, что вы были правы, и я это признаю.
— Тогда, может, заодно признаете, что я прав и в другом: вам пора покинуть стезю охотницы. Ну, или хотя бы держаться подальше от Билли Кида.
— Это не просто охота, Док, — сурово проговорила Шарлотта. — Это моя месть.
— Оставьте отмщение Господу, — попросил Холидей.
— Вы бы сами оставили?
— Нет, — признался дантист, — но мне одна дорога, в ад. Для вас, может, еще не все потеряно.
— Я обязана, ради памяти Дуэйна.
— Вашего мужа? — уточнил Холидей, и Шарлотта кивнула. — Вы не думали, а вдруг он хотел, чтобы его вдова жила дальше?
— Я и планирую жить дальше.
Что-то в выражении ее лица подсказало Холидею: спорить, по крайней мере в этот раз, бесполезно. Вздохнув, он принялся за тост.
Подошла Мейбл Гримзли с дымящимся кофейником и заново наполнила им чашки.
— Должна еще раз поблагодарить вас, Док, — сказала хозяйка. — С тех пор, как я повесила в витрине рекламу о том, что вы у меня обедали, клиентов прибавилось вдвое.
Она улыбнулась.
— Вот если бы вы еще попросили вашего друга Уайетта Эрпа заглянуть ко мне…
— Он теперь женатый человек, ищет финансового счастья на севере, — ответил Холидей.
— Тогда, может, попросите заглянуть сюда Кида? Так будет даже лучше.
— Как увижу его — попрошу.
— Благодарю, Док.
— Пока вы не ушли, Мейбл, сколько я вам должен?
— Нисколько, Док.
— Тогда еще раз благодарю.
Мейбл изобразила неуклюжий книксен и, прихватив кофейник, вернулась на кухню.
— Я слышала, фортуна вам вчера улыбнулась, — сказала Шарлотта, помешивая сахар в кофе.
— Предпочитаю думать, что это проявился мой самый большой талант, — с улыбкой ответил Холидей. — Однако вы правы, мне вчера повезло.
— Уж постарайтесь не потратить все сегодня, — попросила Шарлотта, улыбаясь в ответ.
— Я больше не стану играть, — пообещал Холидей. — Мне нужна была определенная сумма денег, дабы провести последние месяцы жизни в санатории. Вчерашнего куша мне хватит. Как-то у меня уже была куча денег, и я все спустил за карточным столом. Больше такой глупости не повторю.
— Значит, возвращаетесь в Лидвилл?
— В конце концов — да.
— В конце концов? — нахмурилась Шарлотта.
— Вместе с Томом и Недом.
— Так вы ждете друзей! — догадалась она. — Я не признавалась, но было время, когда мне думалось, что вы прибыли в Линкольн с намерением лишить меня радости отмщения Билли Киду.
— Ну, зачем же мне его убивать? Теперь-то? — ответил Холидей. — Мы с ним оба знаменитые головорезы, из одного теста леплены.
— Черт возьми, Док, — упрекнула его Шарлотта, — к чему такие речи?
— Какие такие?
— Дескать, вы злодей, завтра вам помирать, и вы отправитесь прямиком в преисподнюю… Знаете, как это расстраивает?
— Не всех, с кем я общаюсь, — ответил Холидей. — Я говорю так потому, что иначе это скажут за меня знакомые. Простите, если расстроил вас.
Шарлотта глубоко вздохнула.
— Что собираетесь делать, Док? С вашими образованием и манерами стоит лечить зубы где-нибудь в Джорджии. Самая подходящая профессия, — улыбнулась она, — если вам нравится причинять людям боль.
Холидей не сдержался и хохотнул.
— Тут вы меня подловили, миссис Брэнсон, мэм.
— Так вы из-за чахотки бросили профессию?
— Вы удивитесь, — кивнул Холидей, — как скоро бегут от вас пациенты, если кашлять на них кровью.
— Зато за покерным столом никто не возражает?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу