Александр Колин - Комедия убийств. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Колин - Комедия убийств. Книга 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Локид, Жанр: sf_mystic, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедия убийств. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедия убийств. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот зов услышат лишь избранные — те, в чьих жилах течет кровь героев древности. Но еще он звучит в сердцах волков, бегущих по бескрайней заснеженной тундре туда, куда зовут их звуки рога. Это трубит бог войны…
Восьмилетний Славик Калачев одинок, но судьба послала ему дар — магический зеленый камень. И ничего, что мама считает волшебный смарагд куском простого стекла, — мальчик верит, что скоро он встретит настоящего друга и жизнь его изменится,
Тем временем вокруг взрослые люди ведут меж собой, отнюдь не детскую игру. В руках у них современное оружие, последние достижения науки и техники и тайны древнего колдовства. Они — сила и власть. Они — смерть и страдания. Они считают, что им подвластно все, они уверены, что им удастся, сняв шляпу перед всемогуществом Света, заставить служить себе силы Тьмы.

Комедия убийств. Книга 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедия убийств. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

44

Шестизарядный револьвер калибра 11,43 мм.

45

И великий Один с радостью примет Это от Последнего Викинга в день Последней битвы Рагнарёк (англ.). Рагнарёк в переводе с древненорвежского — Гибель богов, то есть день последней битвы, когда воинство Локи пойдет войной на Асгор и разрушит его.

46

Оборотень (чук.).

47

Дар требует ответного подарка, достойного себя (др. — корв.).

48

Лучше смерть, чем бесчестье (лат.).

49

Российский император.

50

Шест, с помощью которого останавливают нарты (чук.).

51

Господин Шаркунов ученый, он… в прошлом изобретатель.

52

О, да, да. Я знаю, он мне говорил. Его имя очень известно в мире фармацевтики. Господин Шаркунов - очень знаменитый человек.

53

Мы вместе служили в армии.

54

Вы сказали, что читали работы шефа моего друга?

55

Не припоминаю, чтобы я говорил вам, что читал его работы, но могу сказать вам, что я действительно их читал. То, что он изобрел, это фактически… наркотик, химический препарат, вызывающий галлюцинации (англ.).

56

Да, конечно! В Корее, против коммунистических орд Ким Ир Сена (англ.).

57

Мой друг говорит, что вы слишком молодо выглядите для того, чтобы быть участником войны.

58

Той войны (англ.).

59

У вас хороший английский (англ.).

60

Спасибо вам, господин Козлов, я полагаю, что еще не стар, мне только шестьдесят четыре (англ),

61

Когда я состарюсь и волосы поредеют мои через много-много лет, я и тогда буду присылать тебе открытки в день Святого Валентина, и бутылочку вина ко дню рождения… Когда мне исполнится шестьдесят четыре (англ.). — «Битлз». «Когда мне исполнится шестьдесят четыре».

62

Могу я вас кое о чем спросить? Не здесь. Можно мне как-нибудь связаться с вами?.. До свидания.

63

Я сага свяжусь с вами, очень скоро после вашего возвращения, господин Богданов. С удовольствием выпью с вами… Увидимся, господин ученый (англ.).

64

Встречаешь Сциллу, чтобы избежать Харибды (лат.).

65

Спеши медленно (лат.).

66

Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом (строчки из «Энеиды» Вергилия).

67

Чужие пороки перед глазами, свои — за спиной (лат.).

68

Пригодится (англ.).

69

Думаю, пора сматывать удочки (англ.).

70

Ваша машина? (англ.)

71

Не подвезете? (англ.)

72

Всегда надо… (англ.)

73

Налево, пожалуйста… (англ.)

74

Надо помнить о том, кто у тебя за спиной, когда дерешься (англ).

75

Налево, прямо, направо (англ.).

76

Как вы собираетесь поступить с пистолетом?

77

Кольт сорок пятого калибра, широко распространен в Америке, но достаточно редок в России. Без этого он просто кусок железа (англ.).

78

Она сумасшедшая, принимает меня за кого-то другого.

79

Ясно, а то я было подумал, что этой пожилой даме не понравилось, что вы поставили тут свою машину (англ.).

80

Если вас не затруднит, подождите меня, я сию секунду вернусь(англ.).

81

Ничему не следует удивляться (лат.).

82

Уникальный изумруд весом в 5865 каратов стоимостью около полутора миллионов долларов.

83

Око дьявола.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедия убийств. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедия убийств. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комедия убийств. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедия убийств. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x