Кортни Коул - Ноктэ [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кортни Коул - Ноктэ [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 2 редакция (1), Жанр: sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ноктэ [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ноктэ [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Меня зовут Калла Прайс. Мне восемнадцать лет, и у меня есть брат-близнец Финн. Он не в себе. Я люблю его больше жизни, даже несмотря на то что боюсь лишиться души рядом с ним. Однако никто не сможет помочь ему, кроме меня.
Дэр ДюБрэй.
Он моя надежда и мой кошмар. С ним я могу быть собой, но у него есть все шансы уничтожить меня. Я не могу одновременно спасти Финна и остаться с Дэром.
Почему? Это тайна.
Тайна, которую даже мне сложно понять.
И вам это тоже вряд ли удастся.

Ноктэ [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ноктэ [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне нужно попасть кое-куда.

Постепенно я набираю скорость и перехожу на бег, пока не оказываюсь около креста с ленточками.

Я стою в стороне от него. Мне нужно сглотнуть комок, подступивший к горлу, чтобы я вновь могла дышать. Смотрю на расщелину, на поломанные деревья, обожженные клочки земли.

На этом месте погибла моя мать.

Но это мне было известно всегда.

Я поворачиваюсь и перехожу на другую сторону, откуда открывается идеальный вид на океан.

На этой стороне все живое тоже искалечено. Папоротники, кусты, деревья. Они согнуты или вовсе поломаны, но тем не менее все еще живы. Листва покрывает их со стороны обрыва.

Viridem.

The green.

Эти растения до сих пор здесь, а вот Финна уже нет.

Его машина обрушилась вниз с края скалы и погрузилась под воду.

Проезжая мимо и выглядывая из окна автомобиля, вы бы ни за что не поняли, что здесь умер Финн. Но я это знаю. Теперь я знаю это наверняка.

И это невыносимо.

Это слишком.

Я сползаю на землю, притягиваю колени к груди, закрываю глаза, чувствуя, как под веками образуются горячие обжигающие слезы. Я концентрируюсь и рисую в своем воображении лицо Финна. Представляю, что прямо здесь и сейчас он сидит рядом со мной.

– Эй, Калла, – сказал бы он мне, – ты знала, что небрежный почерк врачей убивает более 2000 человек в год – потому что им в итоге продают не тот препарат?

В ответ на это я печально встряхиваю головой.

– Нет.

Он кивает, переполненный гордостью за свое прекрасное знание странных фактов о смерти.

– И тем не менее это так.

– Но не это убило тебя.

Мой голос звучит слишком жестко, и в этот момент я осознаю, что произнесла это вслух. Но мне все равно.

Мой воображаемый Финн пожимает плечами.

– Нет. Но все мертвые одинаково мертвы, независимо от того, каким образом они умерли.

– Я не готова, Финн, – слабым голосом произношу я. – Ты не можешь просто так уйти.

Мое тело превратилось в лед, а нервы – словно кремень. Он улыбается мне: старая добрая улыбка, которую я так люблю. От нее его светло-голубые глаза буквально начинают светиться.

– Я ничего не могу поделать с этим, Калла, – серьезно отвечает он мне, – но тебе придется справиться с этим. Ты должна жить дальше.

– Как? – задаю я ему простой вопрос. – Я же не умею жить без тебя.

Боль от каждого сказанного слова режет мое сердце, как хирургический скальпель, безжалостно и точно.

– Придется, – отвечает Финн, – у тебя нет выбора, Калла. Просто сделай это.

– Калла?

Уже другой голос раздается со стороны дороги. Через минуту Дэр сидит рядом со мной, и мы вместе смотрим на море.

– С кем это ты разговаривала? – спрашивает он, старательно скрывая свою обеспокоенность.

– С Финном, – честно отвечаю ему я. – Но не переживай. Я знаю, что он не реален. Просто… Ты вряд ли это поймешь. Он часть меня, Дэр. И совсем недавно его не стало. Я не представляю себе, как с этим жить.

Мой голос надламывается, я снова чувствую себя беспомощной и начинаю плакать. Слезы текут, не останавливаясь. Дэр притягивает меня к своей груди, убаюкивает меня, защищает от жестокого мира и собственной грусти.

– Пойдем домой, – предлагает он. – Тебе не нужно долго оставаться здесь.

Здесь, где погиб мой брат.

Я согласно киваю, потому что на самом деле я понятия не имею, где должна находиться. Теперь я потеряла весь смысл.

Я позволяю Дэру отвести меня домой, приготовить мне обед и посидеть вместе со мной на крыльце, пока снова не наступает время приема пищи. Так проходит моя жизнь в течение нескольких дней.

Я живу так, словно кто-то переключил меня на автоматический режим, мое тело онемело, не в силах больше двигаться. Дэр и отец замерли в ожидании моего возвращения.

43

Quadraginta tres

На четвертый день я снова вижу сон.

Мне снится, что мы с Финном гуляем по тропинкам, занимаемся йогой посреди скал, купаемся в океане и ловим крабов. Мы всегда делали все вместе, но я больше не могу разделять с ним свою реальность. Его больше нет. Но в моих снах он все еще жив.

В моих снах он повсюду. Финн заполняет собой все окружающее меня пространство.

Но затем, когда я снова просыпаюсь и окидываю взглядом все те места, где он должен был оказаться, я не нахожу его.

Он ушел.

Когда я просыпаюсь, Дэр сидит за письменным столом Финна. Он с присущей ему элегантной расслабленностью раскинулся в кресле под лучами утреннего солнца.

– Я больше не могу оставаться здесь, – мой голос немного охрип ото сна, он звучит грубовато от нахлынувших на меня воспоминаний. – Куда бы я ни пошла… все напоминает мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ноктэ [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ноктэ [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ноктэ [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ноктэ [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x