— Ты ведь пыталась предупредить меня насчет мисс Мур? — спрашиваю я горгону, когда мы выходим на открытую воду.
Над нами плывут зернистые белые облачка, похожие на сахар, рассыпанный по полу неба.
— Некогда я знала ее под другим именем.
— Ты должна вообще знать очень много, — говорю я.
Горгона шипит, потом шипение переходит в глубокий вздох.
— Когда-нибудь, когда придет время, я расскажу тебе кое-что о давно минувших днях.
— Ты скучаешь по прошлому? — спрашиваю я.
— То были времена, когда был жив мой народ, — отвечает она. — Но я с любопытством жду будущего.
Когда я наконец возвращаюсь домой, в комнате отца темно, как в могиле. Отец беспокойно спит на влажных от пота простынях. Я собираюсь впервые воспользоваться магией после того, как обуздала ее. Я молюсь, чтобы это принесло пользу. Я уже пыталась исцелить отца, но потом поняла, что таким образом это невозможно. Я не могу с помощью магии управлять другими. Я не могу вот так вернуть его в прежнее состояние. Я могу только направлять его. Я кладу ладонь на грудь отца, на его сердце.
— Собери все свое мужество, отец. Напряги волю для борьбы. Это поможет тебе. Я обещаю.
Его дыхание становится чуть менее затрудненным. Лоб разглаживается. Мне даже кажется, что я вижу улыбку. Но, может быть, это просто игра света и теней. А может, могущество сфер действует через меня. Или это работает комбинация силы духа и желания, любви и надежды, алхимия, которой обладает каждый из нас, и каждый может ее применить, если только поймет, в какую сторону можно смотреть, не морщась и не моргая…
Это мой последний день в Лондоне перед возвращением в школу Спенс. Бабушка согласилась отправить отца в санаторий, на отдых. А завтра она и сама уедет в поместье и сможет тоже наконец отдохнуть. В доме суетятся слуги, укрывая мебель полотнищами ткани. Укладываются сундуки. Роскошные лондонские особняки пустеют до апреля и начала очередного сезона.
Сегодня мы должны в последний раз ужинать с Саймоном и его родными. Но сначала мне нужно сделать два визита.
Он удивлен, увидев меня. Когда я проскальзываю в его комнату сквозь маленькую дверь за занавеской, которую он мне показал, и дерзко сбрасываю с головы капюшон, он мягко замирает в ожидании, как ребенок, не знающий, то ли его высекут, то ли поцелуют в знак прощения. Но я пришла ни с тем, ни с другим. Это своего рода мой собственный компромисс.
— Ты помнишь, — тихо говорит он.
— Я помню.
— Джемма… мисс Дойл, я…
Обтянутый перчаткой палец касается его губ, и этого достаточно, чтобы он замолчал.
— Я постараюсь покороче. Нужно покончить с делом. Я могла бы сделать все с твоей помощью, если ты готов предложить ее свободно и без обязательств перед другими. Ты не можешь служить и нашей дружбе, и братству Ракшана.
Его улыбка застает меня врасплох. От этой улыбки его красиво изогнутые губы трепещут, как крылья птицы, не уверенной, где ей лучше приземлиться. А потом его темные глаза наполняются слезами, но он решительно смахивает их.
— Видимо… — Он слегка откашливается. — Видимо, надо сказать, что я больше не нужен братьям Ракшана. И следовательно, тебе незачем относиться благосклонно и обращаться за защитой к тому, кто так опорочен.
— И все-таки придется, полагаю. Мы с тобой — такая уж никудышная команда.
Его взгляд проясняется. Голос становится увереннее. Он кивает, никуда в особенности не глядя.
— Похоже, ты в конце концов изменил свою судьбу, — говорю я.
— Если эта перемена как раз и не была моей судьбой, — возражает он.
— Ладно, хорошо, — говорю я, снова набрасывая на голову капюшон.
Я поворачиваюсь к двери, но он не может удержаться, чтобы еще кое-что не сказать.
— А преданность Ордену… это единственная присяга, которой ты требуешь от меня?
Почему от такого простого вопроса у меня перехватывает дыхание?
— Да, — шепотом отвечаю я, не оборачиваясь. — Единственная.
Шелестя бархатом и шелком, я выхожу за дверь, пробираясь сквозь запах пряных блюд, тишину и едва-едва уловимый отзвук других слов: «Пока — единственная».
Мисс Мак-Клити живет в Ламбете, не слишком далеко от Королевского госпиталя в Бетлеме.
— Можно войти? — спрашиваю я.
Она впускает меня с фальшиво дружелюбным видом.
— Мисс Дойл! Чему я обязана таким неожиданным визитом?
— У меня к вам два вопроса. Первый касается миссис Найтуинг; второй — Ордена.
— Что ж, я вас слушаю, — говорит она, опускаясь в кресло.
Читать дальше