Жан Рэй - Смит… как любой из нас

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Рэй - Смит… как любой из нас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смит… как любой из нас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смит… как любой из нас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Смит… как любой из нас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смит… как любой из нас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем хуже для нее, если она окажется под угрозой; если основываться на гипергеометрической теории, то нельзя не увидеть, что всегда найдется демиург, способный овладеть этой мыслью и обратить ее, если потребуется, против ее автора.

— Дай грошик, дай грошик, — проскрипел чей-то голос из темного угла комнаты.

— О чем это ты, господин Хипп? — рассеянно поинтересовался мистер Смит.

— Я… я… я… — невнятно забормотал попугай.

Мистер Смит снова взялся за перо:

Можно вывернуть наизнанку, словно чулок, самые мудрые афоризмы.

Известно, что Бог сводит с ума людей, которых хочет погубить…

Это очевидно…

Но что если люди, которые, в свою очередь, хотят погубить Бога, тоже попытаются свести его с ума?..

— Зернышек! — внезапно раздался торжествующий крик попугая. — Я хочу зернышек на один грошик!

— Подожди минутку, мой красавец, сейчас ты получишь свои зернышки, — ласково ответил хозяин.

Послышалось дребезжание колокольчика у входных дверей в лавку.

— Чем ближе к вечеру, тем более серьезные покупатели, — любезно улыбнулся мистер Смит подошедшей к прилавку бедно одетой женщине. — Что вам будет угодно, миссис Гильдер?

— Полфунта крекеров и небольшую баночку патоки, мистер Смит.

Увидев, что бакалейщик достал толстую тетрадь, чтобы записать сумму заказа на ее счет, увеличив таким образом размеры кредита, она торопливо добавила:

— Впрочем, дайте-ка мне лучше большую банку патоки и два фунта крекеров.

— Сто фунтов крекеров! — заорал попугай из задней комнаты.

Мистер Смит извлек из банки огромный кусок кленового сахара, завернутый в серебристую бумагу, и с улыбкой протянул его женщине.

— Это для вашей внучки, миссис Гильдер.

— Спасибо! — воскликнула бедная женщина, даже не пытавшаяся скрыть радость при виде столь ценного подарка. — Спасибо вам, мистер Смит! Да благословит вас господь за ваше великодушие!

— Сильно сомневаюсь, что он поступит таким образом, — пробормотал бакалейщик, когда вернулся к письменному столу и снова взялся за перо.

Сгустились сумерки; мистер Смит зажег лампу и замер на мгновение, прислушиваясь к отдаленному ворчанию грома.

— Странно… Вроде бы сегодня днем ничто не указывало на приближение грозы, — вздохнул он. — Кошки, красная капуста и гроза — вот три вещи, которые я не люблю.

— Гррум! Гррум! — пробубнил попугай, пытаясь имитировать раскаты грома.

Склонившись над рукописью, мистер Смит начертал в конце страницы:

И не нужно ничего дополнительного, чтобы Тот, кто может быть назван сотней самых страшных имен, разглядел в глубинах безмерности, если не бесконечности, что его вечное бегство перед открытиями человека пришло к завершению, и что это означает — как для Него, так и для Времени и Пространства — конец всего…

* * *

Этой ночью над районом Рассел-стрит разбушевалась гроза.

Три раза подряд чудовищные разряды молний обрушились на бакалейную лавку и мгновенно стерли ее с лица Земли.

На следующее утро пожарные, затушившие последние очаги огня, извлекли из-под тлеющих развалин бренные останки лавочника.

Верный своим удивительным капризам, небесный огонь пощадил попугая, удовольствовавшись тем, что уничтожил его клетку.

— Как его звали, этого беднягу? — поинтересовался молодой репортер у соседа, кивнув в сторону лежавшего на носилках изуродованного тела.

— Смит… — ответил тот со вздохом.

— Смотри-ка, так же, как меня, — удивился журналист.

— И как меня, как меня тоже, — раздались голоса среди толпившихся вокруг любопытных зрителей.

— Смит! — донеслось с неба.

Это был скрипучий голосок господина Хиппа, уносившего себя к свободе торопливыми взмахами крыльев.

— Смит, как любого из нас, — заключил репортер, пожав плечами.

Перевод И.Найденкова

Примечания

1

Headmost — передовой (англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смит… как любой из нас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смит… как любой из нас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смит… как любой из нас»

Обсуждение, отзывы о книге «Смит… как любой из нас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x